English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Still do

Still do traduction Français

10,919 traduction parallèle
I mean, I still do.
Je l'aime toujours.
They still do the Saturday night Frito pie.
Ils font toujours la tarte Frito le samedi soir.
You still do.
vous le faite encore.
I still do.
Je l'aime toujours.
She did, I had a lovely room ready for her. Still do.
Oui, j'avais préparé une très belle chambre.
We still do.
On l'a toujours.
You still don't get it, do you?
Tu ne comprends toujours pas?
You still do that?
Vous faites encore ça?
How do you get someone to sit still long enough to do all this?
Comment tu fais pour que quelqu'un reste assis assez longtemps pour faire ça?
What do you mean, we're still married?
Qu'est-ce que tu veux dire, on est encore mariés?
Do you still have, like, the voice of an angel?
As-tu toujours la voix d'un ange?
I'm still not sure- - did you do that bulldozer thing before?
Je ne suis pas sûr... Est-ce que tu as déjà fait ça, avant?
I do think you're a bitch, but I still love you.
Tout à fait, mais je t'aime encore.
Do you still get hungry?
A-t-on toujours faim?
You still have work to do with Christy.
Tu as encore du travail à faire avec Christy.
I'm just... Still trying to decide what we should do tonight, so...
Je suis juste... entrain de décider ce que l'on devrait faire ce soir, donc...
So, Mr. Namazi, I have to ask, uh, now that you know more about your son, do you still disapprove of the life he was living?
M. Namazi, je dois vous demander, maintenant que vous en savez plus sur votre fils, est-ce que désapprouvez la vie qu'il avait?
All you have to do is be still for one moment... and that fight will come to you.
T'as qu'à t'immobiliser un court instant, et la bagarre viendra à toi.
MELISSA : You don't think he's still alive, do you?
Tu ne penses pas qu'il soit toujours en vie, si?
But you have to know that, no matter your choices, you still have a husband who would do anything to make you happy.
Mais vous devez savoir ça... quel que soit vos choix, vous avez toujours un mari qui ferait n'importe quoi pour vous rendre heureuse.
Do you still write to each other?
Vous vous écrivez encore?
I'm not even talking to him, but he's still telling me what to do.
Je ne lui parle même pas, et il me dit quoi faire.
No. I ca... I can't do that, not with Theo still out there.
Je ne peux pas faire ça, pas avec Theo toujours dehors.
Do you still have something else to say? Min Seo Yeon, when that woman decided to get a divorce and leave the house, it was me who held onto Joon Pyo. Your son, when he made his decision to leave this world,
As-tu encore quelque chose à dire? c'est moi qui ai retenu Joon Pyo. C'est moi seule qui l'ai aidé à rester dans ce monde.
Then why do you still have it?
Alors pourquoi l'as-tu toujours?
Without Rogers, do we still win this?
Sans Rogers, est-ce qu'on peut encore gagner?
And I still wasn't able to do what you did.
Et j'ai pas pu faire ce que tu as fait.
No, I do. I still... want to be with you.
Je veux... toujours être avec toi.
Yeah? Do you still have that little recorder?
T'as un magnéto?
We're still waiting on a decision and I promise to do what I can to avoid any change.
Nous attendons toujours la décision, et je promets de faire tout ce que je peux pour l'éviter.
I still believe the treaty was the right thing to do, and it'll probably be the first line in my obituary, but...
Je suis persuadée que le traité était la meilleure chose à faire, et il sera en haut de la liste à ma mort, mais...
You still want to do this?
Tu veux toujours faire ça?
If you let me do this, and you're still thinking about your Prince, then I'll back away.
Si tu me laisses faire ça, et qu'après tu penses toujours à ton Prince, alors je partirai.
Why do we even still throw them?
Pourquoi toujours les organiser?
- Still not sure letting her go alone with that guy - was the right thing to do.
- Je ne suis toujours pas sûr que la laisser partir toute seule avec ce type était la bonne chose à faire.
But it doesn't matter because she still needs you to do the spell to open up the door to 1903, Bonnie.
Mais ce n'est pas important, puisqu elle a encore besoin de toi pour lancer le sort qui ouvre la porte de 1903, Bonnie.
This body still needs what you do to survive.
Le corps a toujours les même besoins que vous pour survivre.
Do any of the 6 people on your list have relatives that still live in the area?
Est-ce qu'une de ces 6 personnes sur ta liste ont toujours de la famille qui vit dans le coin?
Do you still have those?
Vous les avez encore?
I do still know how to use my powers for good.
Je ne sais toujours pas comment utiliser mes pouvoirs pour le bien.
- Do you still have the policy?
- Vous avez toujours la police?
Do you still have that piece of meteorite I gave you?
Avez-vous encore ce morceau de météorite je vous ai donné?
Well, do you still think I'm imagining things?
Vous croyez toujours que je m'imagine des choses?
You just couldn't do it, because you're still in love with her.
Tu ne pouvais pas le faire car tu l'aimes toujours.
You know I still have a lot of work I got to do.
Tu vois, j'ai encore beaucoup de progrès à faire.
- Do you still think that?
- Le pensez-vous toujours?
You don't still think this is some kind of prophecy, do you?
Tu ne penses toujours pas qu'il y a une prophétie, n'est-ce pas?
But you can still save yourself if you don't do anything to stop the correction.
Mais vous pouvez encore sauver votre peau en ne faisant rien pour arrêter la correction.
Do we really still need the gun?
A-t-on vraiment besoin d'une arme?
Do you work for me, or do you still work for the Justice Department?
Vous travaillez pour moi, ou pour le Département de Justice?
You don't believe she's still alive, do you, Ron?
Tu ne penses pas qu'elle est en vie, hein Ron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]