Take the win traduction Français
205 traduction parallèle
Now, to win, you must throw the stick down and take the point from him.
Pour gagner tu dois faire tomber la quille et lui voler son point.
- You win, here take the 50. Go on, get rid of it.
Tu as gagné, va nous débarrasser de ces 50 $.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion the American people, in their righteous might will win through to absolute victory.
Peu importe le temps qu'il faudra pour repousser cette invasion préméditée, le peuple américain, sûr de sa force et de son bon droit, remportera une victoire absolue.
Win or lose, it's the same. It's how you take it that counts.
Gagner ou perdre, l'important c'est de le faire.
If you win, we'll take you up west for one of the big competitions.
Si vous gagnez, à vous les concours nationaux.
I'll take you to the races tomorrow, If you'll tell me which horse is going to win.
Je vous emmène aux courses demain si vous me dites quel cheval gagnera.
Who wants to take a chance to win a Kewpie Doll? - Strongest pays for the merry-go-round.
Qui veut gagner une poupée?
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion the American people in their righteous might will win through to absolute victory.
Peu importe le temps qu'il nous faudra pour refouler cette invasion préméditée, le peuple américain, fort de son droit, se fraiera un chemin jusqu'à la victoire totale.
Susan, you don't take your prize until you win the game.
MARCO : Susan, on ne prend pas son prix avant de l'avoir gagné.
In other words, darling, you take the money that we win on the first race and then bet it on the second.
Autrement dit, tu prends l'argent gagné sur la première course et tu le mises sur la seconde.
God put it in thy mind to take it hence, that thou mightst win the more thy father's love, pleading so wisely in excuse of it.
Dieu t'inspirait quand tu l'as prise. Dieu voulait ainsi que tu mérites mieux mon amour, par ce discours plein de sagesse.
We'll never win the war unless we are prepared to take risks.
Nous ne gagnerons jamais la guerre si nous ne prenons pas de risques.
So, win or lose, maybe I should roll the dice and take a chance!
Alors, par conséquent, je devrais peut-être prendre le risque de les aider.
If I figured like that, I'd take all the profits from this garage and I'd try to win his tuition in a crap game, you get the same odds.
Si je raisonnais comme ça, je prendrais tout ce que je gagne et j'essaierais de payer ses cours en jouant aux dés, ce serait pareil.
If I win I'll take the lot!
Si je gagne, je garde tout.
It'll take a great gift of the gab to win over the Fish People.
- On va tenter. Mais il va falloir un sacré bagou pour les convaincre.
If pride alone could win battles, we could take the world.
Si ça et l'amour du pays suffisaient, on dominerait le monde.
Forget this phony bet. Take the $ 900, go out there and win some money honestly.
Prenez les 900 $ et allez gagner de l'argent honnêtement.
If I win, I'll take care of the big gambling party at the Atsuta Shrine.
Si je gagne, j'organiserai le tournoi de cartes au sanctuaire Atsuta.
Should you win, take the Golden Fleece and go wherever you want.
Si tu gagnes, prend la Toison D'or et va partout où tu veux.
Countrymen, Whoever wants to try... should first pay five dollars as contest fee. Then you can take the hundred dollars if you win.
Messieurs, contre une modique participation de 5 yuan, vous pourrez rentrer chez vous avec 100 yuan.
After the election, win or lose, we'll take a couple of weeks off and go to Acapulco.
Aprês l'élection, on prendra deux semaines, et on ira à Acapulco.
The thing is, with Hirono away, if I take on Yamamori all by myself, there's no way I can win!
Avec Hirono en prison, si je me charge de Yamamori tout seul, je n'ai aucune chance de l'emporter.
A win in that state would take on added significance, for only once in the last 50 years has Tennessee failed to vote... for the winning presidential candidate.
Une victoire dans cet état serait extrêmement significative parce que le Tennessee n'a pas voté une seule fois depuis 50 ans pour le futur vainqueur de la présidentielle.
People win races the day before the actual tournament. - When nobody's there to watch. - Take this.
Il y a des types qui battent les records du monde la veille des compétitions, quand il n'y a personne.
Of course, if you win tomorrow, the third phase will take place at noon - the great event itself, the wedding ceremony.
Bien sûr, si vous gagnez demain... la troisième phase aura lieu à midi. Le grand événement- - La cérémonie du mariage.
... if I win, we should take all the money... and open up our own business.
Avec l'argent, si je gagne, on montera une petite affaire :
Of course, if you win tomorrow, the third phase will take place at noon.
Bien sûr, si vous gagnez demain, la troisième phase aura lieu à midi.
I'm afraid of the baron. There's bad blood between us. If I should win the duel... a single blow would take away... your lover and your protector.
Si je gagne le duel... vous perdrez d'un seul coup... votre amant et votre protecteur.
You know, if we win that homecoming carnival, we can take over the presidency of the Greek Council.
Si on gagne le concours annuel, on pourra présider le Conseil grec.
If they win homecoming, they'll take over the Greek Council.
S'ils gagnent le concours, ils dirigeront le Conseil grec.
Going into this final race of the season, you're still seven points behind Stone in accumulated points, which means you have to beat Stone on Sunday, and you have to win the race to take the championship.
La dernière course de la saison vous voit 7 points derrière Stone au total. Vous devrez donc battre Stone dimanche, et gagner la course pour devenir le champion.
I was going to take a little bit of the make-believe money... and win a lot of the real money... at the tables.
Je voulais jouer un peu de fausse monnaie pour en gagner beaucoup de vraie...
Tonight, I'll have a fight, a big fight, lots of money, and if I win, I would like to take you and Nicole away from this place, away from this city, and leave all the bad stuff behind us.
Ce soir, j'ai un gros combat, beaucoup d'argent en jeu. Si je gagne, j'aimerais vous emmener loin d'ici, toi et Nicole. Loin de cette ville, laisser le passé derrière.
Now if we put say 50 crowns on Bingo to win, well, the syndicate can take Steggles to the cleaners.
Maintenant, si nous mettons disons 50 couronnes sur le bingo pour gagner, De plus, le du syndicat peut prendre Steggles pour les nettoyeurs.
If I win, you have to take me to see the mentor at once
Je gagne, tu m'emmène voir le maître.
And the people who win these elections are gonna be too ashamed... or better yet, too afraid to even take power at all.
Ceux qui auront gagné les élections auront trop honte, ou plutôt trop peur pour prendre le pouvoir.
We take off his leg, take it to the pawn shop, put all the money on the horse, win, redeem the leg and put it back!
Nous piquons sa jambe, pour l'amener au préteur sur gage, on mise tout l'argent sur le cheval, on gagne, on remet sa jambe! Ni vu ni connu.
I'd take crying any day over Howard, the "I win" guy!
Je préfère ça à Howard, "À moi, la victoire".
The more you take, the more chances you have to win.
Ca multiplie les chances de gagner.
Sweetheart, please don't take this the wrong way, but what if you don't win?
Ma puce, ne le prends pas mal, mais... Et si tu ne le décrochais pas?
I don't know what you brass hats are thinking, but take it from a simple field officer - we won't win this war by running from the enemy.
Je ne sais pas ce que disent vos supérieurs, mais étant sur le terrain, je peux vous dire que nous ne gagnerons pas la guerre en fuyant.
To win the war in Vietnam, we must take back the rice revolution.
Pour gagner au Vietnam, nous devons reprendre la révolution du riz.
Who will win the race and take home the magnificent trophy?
Qui gagnera la régate et emportera le magnifique trophée?
If you can take me to the police station, you win.
Si on arrive au commissariat, tu as gagné.
If I take you back to the station, I win.
Si on arrive au commissariat, je gagne.
And if I win, you take three shifts in the Kitchen.
Et si je gagne, vous faites trois services à la cuisine. - D'accord.
Hoynes'll win the South, we'll take the North.
Hoynes gagnera le sud, et nous le nord et le nord-ouest.
If you win your remaining matches and your opponents take key losses you could make the semis, or the finals.
Si tu gagnes tous les matchs qui restent et que tes adversaires en perdent... tu peux arriver en demi-finale, et même en finale.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people, in their righteous might, will win through to absolute victory.
Quel que soit le temps que nous mettrons à repousser cette invasion préméditée, le peuple américain usera de sa force légitime jusqu'à la victoire totale.
But if I win, I take the cash, and I take the respect.
Mais si je gagne, je prends la thune, et le respect.
take thee 47
take them off 138
take the baby 32
take them 308
take them all 26
take them out 78
take them away 101
take them back 16
take them down 41
take the money and run 17
take them off 138
take the baby 32
take them 308
take them all 26
take them out 78
take them away 101
take them back 16
take them down 41
take the money and run 17