Team one traduction Français
1,910 traduction parallèle
Team one has the eye.
L'équipe 1 a le visuel.
Team one, team two, alpha bravo is exiting The rear of the building - - move in.
Equipe 1 et 2, alpha bravo sort par-derrière...
- Parker : good morning, team one.
- Bonjour, Équipe Une. - Bonjour.
Winnie : team one, suit up.Suit up.Shots fired.
- Équipe Une, en tenue.
Team one, status?
Vous en êtes où?
"Calvin, you want to be the guy who turned his back" on his team for some quick cash, "or the man who stayed loyal and helped lead the Mustangs to one last victory?"
"Calvin, tu veux être celui qui renie son équipe" pour de l'argent facile, ou l'homme qui reste loyal et aide les Mustangs pour une dernière victoire? "
I've got a team in the back and one on the way.
Nous avons une équipe derrière et une autre en route.
You know, I had a coach like you once who had it in for one of the kids on the team.
J'ai eu un entraîneur comme vous qui en avait après un des gosses de l'équipe.
Each of your team leaders will have a microphone like this one.
Chaque chef d'équipe aura un micro comme celui-ci.
One day, we're a team. The next day, we're not.
Aujourd'hui, on fait équipe?
Your team has been pushing very hard for the political one. And i have worked my butt off to get you into this party tonight.
Ton équipe a sélectionné le film politique, et j'ai tout fait pour que tu assistes à cette fête ce soir.
I go away for one summer, and you've turned it into a basketball team.
Je me tire pour les vacances et tu la transformes en équipe de basket.
One bottle per team.
Une bouteille par équipe.
Way to take one for the team, there!
Prendre un coup pour l'équipe!
Gossip Girl here... 300MB united TEAM - sunmenghao your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source sur la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
No one wants me on the team, Dad.
Personne ne veut de moi dans l'équipe, papa.
So why does HQ put him on an SOG team, following one of the most violent robbery crews in America?
Pourquoi le QG l'a mis dans une équipe qui suivait la pire équipe de braqueurs du pays?
Is one of these two working with him? Have they reunited as a team?
L'un de ces deux-là travaille-t-il avec lui?
Taking one for the team there, Lucas?
Prêt à te sacrifier?
'Alpha team, we've lost comms with Echo One.'
Équipe Alpha, on a perdu Écho 1.
Could've been any one of those guys on the team.
Plus ou moins tous les gars de l'équipe.
I told him that i have my best team on this one.
Je lui ai dit que j'ai chargé ma meilleure équipe dessus.
On this trip, some time on one of the helicopters is assigned to the Life team.
Un des hélicoptères était parfois assigné à l'équipe de Life.
He comes to me one day, and he... he tells me he wants to go serve on another team for a while.
Il est venu un jour et... m'a dit vouloir jouer dans une autre équipe.
He was one of Team Ægir's officers Day 8
Ce groupe compte 500 hommes et 28 officiers.
I thought we were one big team here at OWG.
Je vais d'abord la voir seule.
46 minutes ago, one team found something.
Il y a 46 minutes, une équipe a trouvé quelque chose.
We expect you to make the next team as strong as the last one
Le prochain groupe sera aussi solide que le précédent.
We're a team, and so I'm just going to let this one go.
On est une équipe, alors je vais passer l'éponge.
Sorry, baby, you got to take one for the team.
Désolé bébé, tu dois en le faire pour l'équipe.
The most complex time-lapse the team attempted showed an entire growing season in an English woodland in one continuous shot, a shot that took two years to create.
L'accéléré le plus complexe réalisé par l'équipe suit la croissance d'un bois d'Angleterre en un seul plan-séquence, alors qu'il aura fallu deux ans pour le réaliser.
The slightest discrepancy will put the team back to square one.
La moindre différence renverrait l'équipe à la case départ.
one mistake and you're off The team.
Une erreur et tu sors de l'équipe.
He's one of those players That's holding this team together.
Un de ces joueurs qui unit l'équipe.
So I'm in McGuire's office. One of Weiss's missing team members calls.
Je suis chez McGuire quand l'un des équipiers de Weiss m'appelle.
Okay. I'm-I'm pretty much a one-man team.
Mais je suis un homme orchestre.
I want you and Ordonez to team up on this one.
Vous rejoindrez l'agent Ordonez sur l'enquête.
But now we need one more team.
Mais à présent il nous faut une troisième équipe.
One hundred thousand dollars Pirate is going to the dance team.
Cent mille dollars iront à la Maison des Pirates!
I decided to let Rowley take one for the team.
J'ai décidé de laisser Rowley se sacrifier.
Well, if you hope to sell this leadership team idea, there's only one way to convince Erich.
Il n'y a qu'un moyen pour vendre votre idée à Erich.
Take one for team Scott.
Fais-le pour Scott.
One of our team members has gone missing.
L'un de nos équipiers a disparu.
But the thing is if you put our money on one of the team there..
Mais le truc c'est que si tu mises sur l'un de l'équipe...
Fieldstone lacrosse team is having one on Madison.
L'équipe de crosse de Fieldstone organise une fête sur Madison.
You didn't do this because of a lawsuit or took one for the team.
Tu ne l'as pas fait pour éviter le procès ou pour nous.
I've got one month to get this team together and I still don't have Chad or Liberia.
J'ai un mois pour monter l'équipe et j'ai ni Tchad ni Liberia
We were working as a team, testing each other's limits, challenging one another's bourgeois assumptions of what was acceptable.
Nous formions une équipe qui testait ses limites, défiant les préjugés bourgeois de ce qui était convenable.
One team will be enough.
Une équipe suffira.
Given that Eli is one of the team that was left behind, I would have thought he'd want everyone doing anything possible to help rescue them.
Vu qu'Eli fait partie de l'équipe, je pense qu'il préférerait que tout le monde fasse son possible pour les sauver.
So you'll take one team and I'll take the other?
Je prends une équipe et vous l'autre?
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one game 29
one point 33
one's missing 20