One more thing traduction Français
4,369 traduction parallèle
Oh, there is one more thing, sir.
Il y a une autre chose, monsieur.
We have one more thing to discuss.
On doit encore parler d'une chose.
Oh, there's one more thing.
Oh, encore une chose.
Oh, no - one more thing.
Oh, non - encore une chose.
Okay, one more thing.
D'accord, encore une chose.
I've got one more thing.
Une dernière chose.
Actually, there is one more thing.
En réalité, il y a encore une chose.
Before the reunion, there's one more thing I must ask of you.
Avant que la réunion ne commence, je dois te demander une dernière chose.
One more thing?
Un dernier truc.
Um, there's one more thing.
Il y a encore une chose.
There's one more thing you should know.
Il y a encore une chose que tu devrais savoir.
Oh, and one more thing.
Oh, et une chose encore.
Oh, there is one more thing.
Autre chose.
One more thing.
Une dernière chose.
There's one more thing in my bedroom that I need you to move.
Il y a encore un truc dans ma chambre que j'ai besoin que tu bouge.
Oh, yeah, Megan, one more thing.
Ah oui, Megan, encore une chose.
I need one more thing from you.
J'ai encore besoin de toi pour une chose
There is just one more thing.
Une dernière chose.
And there's one more thing.
Et il y a encore une chose.
Uh, Mr. President, one more thing about the Princess's visit.
Monsieur le Président, encore une chose à propos de la visite de la princesse.
And one more thing :
Et une chose encore :
One more thing.
Une chose encore.
One more thing :
Autre chose :
Oh, there is one more thing, actually.
À vrai dire, il reste une chose.
There's one more thing.
Il y a quelque chose d'autre.
Let me ask you one more thing.
Permettez moi de vous demander une dernière chose.
You really should add one more thing to that list.
Tu devrais vraiment ajouter une chose à cette liste.
There's one more thing that Jane would like to tell you.
Il y a encore une chose que Jane aimerait vous dire.
Said she had to set up one more thing before we could leave.
A l'étage. Elle a dit qu'elle devait régler encore un truc avant qu'on puisse partir.
There is one more thing.
Il y encore une petite chose.
Say one more thing, I'm gonna knock you into next Tuesday.
Dites encore un putain de mot et je vous tabasse jusqu'à mardi prochain
I'm not giving up one more thing.
Je ne donnerai rien de plus.
I just wanna say one more thing before I go.
Je veux juste dire une chose de plus avant de partir.
One more thing!
Une dernière chose!
Just one more thing.
Juste un dernier point.
Yo, B, one more thing.
Salut, B, une dernière chose.
Only one more thing we need to do.
Juste une chose de plus que nous devons faire.
Detective, there's one more thing.
Inspecteur, il y a une dernière chose.
Okay, people, this party is two seconds from hitting an iceberg and I can't afford to have one more thing go wrong.
Les garçons, cette fête est à deux doigts de virer au cauchemar et je ne peux pas me permettre d'avoir autre chose qui tourne mal.
One more thing, Señor Hernandez.
Une dernière chose, Señor Hernandez.
Yeah, and one more thing.
Ouais, et une dernière chose.
I read one more thing.
Ok, j'ai lu autre chose.
Uh, one more thing.
Encore une chose.
Sorry, I just want to say one more thing.
Excusez-moi, une dernière chose.
And just remember one more thing- -
Et souvenez vous juste d'une chose...
People are always more than one thing, Diane.
Les gens son toujours complexes, Diane.
There's only one thing I hate more than lying.
Il y a pire que le mensonge.
No, she has to pick one more act before she can officially launch the thing.
Non, elle doit choisir un musicien avant d'officialiser le lancement.
Well, it's a good thing you've got more than one.
C'est une bonne chance que tu en ais plus d'un.
Only thing that could make Machismo any more sexy is adding one extra ingredient.
Le seul truc qui pourrait rendre Machismo un peu plus sexy serait d'ajouter un ingrédient en plus.
But the one thing that I could never do is stand in the way of somebody else who may love her more.
Mais le seul truc que je ne pourrais jamais faire est me mettre sur le chemin de quelqu'un d'autre qui l'aime plus.
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more to go 21
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more to go 21
one more game 27
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
things 422
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16