Tell me again traduction Français
1,901 traduction parallèle
Tell me again about the farm.
Parle-moi encore de la ferme.
So you wanna tell me again how I didn't have to go around acting all crazy?
Tu veux pas le redire, que j'étais pas folle comme tu le pensais?
Why can't I see my own lifespan even if I have the Shinigami eyes? Misa Amane Tell me again.
Pourquoi je ne peux pas voir le temps qu'il me reste à vivre, alors que j'ai tes yeux?
Now tell me again why you love me.
Maintenant redis-moi pourquoi tu m'aimes.
So, tell me again why ice cream was a good idea on a cold night.
Pourquoi c'est bien de manger de la glace dans le froid?
Tell me again about the swimming pool.
Parle-moi encore de la piscine.
TELL ME AGAIN WHY YOU HAVE A RELATIONSHIP WITH NEPTUNE GRAND SECUTY.
Redis-moi pourquoi tu as des contacts... avec la sécurité du Neptune Grand.
Then tell me again why you passed Mongongo to Lucy.
Tu délires. Alors dis-moi pourquoi tu as refilé Mongongo à Lucy.
Tell me again.
Redis-le moi.
Tell me again.
Dis-le-moi encore.
Tell me again how you found this place.
Redites-moi comment vous avez trouvé sa planque?
Tell me again?
- Raconte-moi à nouveau.
Dude, you're gonna have to tell me again.
Il faut que tu me redises tout ça.
Tell me again why we're in this court?
Redites-moi ce que nous faisons ici?
Go ahead, tell me again I sound like your wife.
Allez-y, dites-moi encore qu'on croirait votre femme.
Tell me again how this happened?
Dis-moi encore comment ça s'est passé.
- Just tell me again.
- Dis-le-moi encore.
Tell me again why you have an assistant who dresses like a Slavic bag lady. Stop it.
Tu peux me dire pourquoi ton assistante est habillée comme une S.D.F.?
Hey, okay, so tell me again.
Recommence. Que s'est-il passé?
So tell me again, we're going to see the team that your ex-boyfriend coaches, but now he's engaged to Haley's friend, right?
Donc, on va voir jouer l'équipe entraînée par ton ex, qui est fiancé à la copine d'Haley, c'est bien ça?
Now tell me again, which one of you is Costello?
Maintenant, dites-moi, lequel de vous est Costello *? ( * Célèbre chanteur américain )
Tell me again about remainders.
Non, c'est pas ce que tu crois! Arrête!
Tell me why again.
Rappelle-moi pourquoi.
Tell me the law again.
- Répéte la loi.
- Tell me the law again.
- Vas-y répéte.
Don't tell me we're out of Compazine again.
Ne me dites pas qu'on est en rupture de Compazine.
Please tell Kitty to let me know when she's ready to go shoe shopping again.
Dites à Kitty de me faire savoir quand elle sera prête à racheter des chaussures.
If he slips up again, I will personally tell Buchanan.
S'il rechute, je me chargerai de le dire à Buchanan.
I have my orders, and you don't have the authority to tell me to stand down, so, again, with all due respect, ma'am,
J'ai mes ordres, et vous n'avez pas l'autorité de me dire d'abandonner, donc, encore une fois, avec tout mon respect,
All right, I swear that if I ever try to kill you again, I won't use any method you tell me about.
D'accord, je jure que si j'essaie encore de vous tuer, je n'utiliserai aucune des méthodes que vous m'aurez apprises.
Tell me once again, which tree did you think it was?
Dis-moi encore une fois, quel arbre... tu penses que c'était?
All right, so tell me again why you're doing this?
ok, re-dis moi encore pourquoi tu fais ça? Luke blade se sert de ses tours comme alibi.
So tell me who we're playing again today.
Alors contre qui joue-t-on aujourd'hui?
Let's start over again, and you can tell me the truth this time.
Recommençons à zéro, et cette fois, dis-moi la vérité.
If you're gay, tell me now,'cause I do not want to go through that again.
Si t'es gay, dis-le tout de suite, je veux pas revivre ça.
* I just had to call you back again * * tell me what to do... * hey.
* I just had to call you back again * * tell me what to do... * Salut.
Just tell me when you want me to ask you again.
Tu me diras quand refaire ma demande.
Tell me the story again.
Redis-moi ton histoire.
You tell that bitch she nick me with the razor again, I'm gonna use it'pon her.
Tu dis a cette salope que si elle me coupe encore avec le rasoir, je l'utiliserai sur elle.
If your brother should ever call my cell phone again you tell him you're the one that's gonna pay.
Si ton frère me rappelle sur mon portable, dis-lui que c'est toi qui en subiras les conséquences.
I thought you were gonna tell me I was going to die again!
Je croyais que tu allais encore me dire que j'allais mourir!
They tell me she's ill again.
Elle serait encore malade.
- Let me tell you something, baby... - Here we go again.
- Je vais te dire un truc...
Trust me when I tell you this is, right here, a time that you wanna keep your cool if you ever wanna see Nicole again.
Crois-moi quand je te dis qu'il vaut mieux que tu gardes ton sang-froid. Enfin, si tu veux revoir Nicole.
If I tell you, do you promise me you won't say it again?
Si je te le dis, tu me promets de ne jamais le répéter?
At least tell me it's not raining again.
Dites-moi au moins qu'il ne pleut pas encore.
Tell me who you are again.
Dîtes-moi qui vous êtes encore.
Let me guess, you could probably tell me everything I need to know about the sport in 15 minutes, then the magazine could just run it over and over again?
Vous pourriez me dire ce que j'ai besoin de savoir sur le sport en 15 minutes, et le magazine pourrait juste le recycler encore et encore?
Mm, you're not gonna tell me the Chuck shower story again,
Encore l'histoire de Chuck et la douche?
Tell me you didn't give him money again.
Dis-moi que tu l'as pas encore payé.
Tell me again, how much money is in that safe?
Redis-le-moi.
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17