English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / The key

The key traduction Français

15,204 traduction parallèle
The key is that while washing the dishes one should only be...
La clé c'est que pendant qu'on fait la vaiselle on ne devrait penser...
- I know where the key is.
- Je sais où est la clé.
That license was the key to everything.
Mon permis, c'est la clé de tout.
Keep the key around my neck.
L'arme est enfermée. La clé autour du cou.
The key.
La clé.
Because the key was found inside Klarissa.
Parce que la clé a été trouvé à l'intérieur de Klarissa.
Stands to reason that she swallowed the key when you attacked her.
C'est logique qu'elle ait avalé la clé quand vous l'avez attaquée.
The car's worth way more with the key, that's why he needs me.
Les voitures valent beaucoup plus avec les clefs, c'est pour ça qu'il a besoin de moi.
Campbell was close to nailing the key man moving the product overseas.
Campbell était à deux doigts d'attraper l'homme-clé en train de transporter les produits à l'étranger.
Pieces of human bone and teeth were found on the Avery property, and the key that was used to start Teresa Halbach's vehicle was found in Steven Avery's bedroom.
Des morceaux d'os humains et de dents ont été retrouvés chez les Avery, et la clé de contact du véhicule de Teresa Halbach a été retrouvée dans la chambre de Steven Avery.
The key is in your bedroom.
La clé est dans votre chambre.
You know the key is there because you put the key there.
Vous le savez, c'est vous qui l'avez mise là.
- That's the only way the key gets there.
Elle n'a pas pu arriver là autrement.
Because DNA evidence from the suspect, Steven Avery, was found on the key and Mr. Avery's blood is found inside of Teresa Halbach's vehicle, it is no longer a question, at least in my mind as a special prosecutor in this case,
Maintenant que l'ADN du suspect, Steven Avery, a été retrouvé sur la clé, et le sang de M. Avery a été retrouvé dans la voiture de Teresa, il ne fait aucun doute dans mon esprit, en tant que procureur sur l'affaire,
And those slippers were moved before the key was seen?
Vous avez déplacé ses chaussons pour voir la clé?
And the first time they were moved, nobody saw the key?
La première fois qu'on les a déplacés, personne n'a vu la clé?
The key wasn't there the first time they were moved.
La clé n'était pas là la première fois.
It was actually Lieutenant Lenk that saw the key first.
C'est le lieutenant Lenk qui a vu la clé en premier.
And that's who found the key apparently after the third day was the Manitowoc County Sheriff's Department.
C'est eux qui ont trouvé la clé le troisième jour, c'était le bureau du shérif du comté de Manitowoc.
The key was worthless, as far as I was concerned, as evidence, because of the number of searches.
Pour moi, la clé comme preuve n'a aucune valeur à cause des nombreuses fouilles qui ont été faites.
Now this is a key that was used by her for several years, and they took the key and meticulously scrubbed it for DNA and that was, at first glance, a good thing.
Elle a utilisé cette clé pendant plusieurs années, ils l'ont pris et ont cherché l'ADN avec précaution, et ça paraissait bien à première vue.
Lenk is the guy who finds the key in the bedroom on the seventh entry, supposedly in plain view.
Lenk est la personne qui trouve la clé dans la chambre supposée à la vue de tous, à la 7eme recherche.
I'm not worried about the key at all.
Je ne m'en fais pas pour la clé.
But, you know, the key issue is the State says they were burned behind Steven's place and then a few of them were moved from there.
Mais le problème, c'est que l'accusation dit qu'ils ont été brûlés derrière chez Steven et quelques os ont été déplacés de là.
And then the Manitowoc cops found the key.
Et les flics de Manitowoc ont trouvé la clé.
Well, first of all, they would've had to have the key.
Pour commencer, ils n'auraient pas pu avoir la clé.
Um, I think the only person that would've had the key
La seule personne à avoir la clé
[Buting] It's not enough to just get the key. He wants Avery's DNA on that.
La clé ne suffit pas, ils veulent aussi l'ADN d'Avery.
Give me the other USB key.
Donnez moi l'autre clef USB.
Where's the open Apple key?
Où est la clé d'ouverture Apple?
Ask her about the encryption key.
Questionnez la à propos de la clé d'encodage.
What the hell is the encryption key?
C'est quoi cette clé d'encodage?
We also know that the killer is looking for The American, and he or she has an encryption key that Vivian had, and that he or she is trying to crack it.
Nous savons aussi que le tueur est à la recherche de l'Américain, et qu'il ou elle a une clé de décodage que Vivian avait, et qu'il ou elle essaye de la déchiffrer.
And the encryption key.
Et la clé de décodage.
And you're welcome for the tip about the encryption key.
Et merci pour le tuyau concernant la clé de décodage.
The "almost" is key.
Le "presque" est la clé.
There was some mention, in the media, that this key in his bedroom could've been left or planted or something of the like.
Il a été fait mention, du moins dans les médias, que la clé dans la chambre ait pu avoir été placée là par quelqu'un.
He pointed to the floor and said, "There's a key there."
Il l'a pointée du doigt et a dit : "Il y a une clé par terre."
The profile developed from the buckle swabs that were taken from Steven Avery was consistent with the DNA profile that I developed from both the Toyota key and the apparent blood stains that were taken from the ignition.
LABORATOIRE MÉDICO-LÉGAL DU WISCONSIN Le profil ADN développé grâce aux échantillons prélevés sur M. Avery correspondait au profil ADN prélevé non seulement sur la clé Toyota et les taches de sang prélevées sur le contact.
And they helped it along by planting his blood in the RAV4 and by planting that key in his bedroom.
Et ils aident en mettant son sang dans la RAV4 et en déposant la clé dans sa chambre.
But they came up and represented that the only DNA found on that key was Steven Avery's.
Mais au final... le seul ADN trouvé était celui de Steven Avery.
I like the key.
J'aime bien la clé.
It shows that if they would be willing to go to that length of planting a key, which I think is... the jurors are gonna get, then... the blood follows easily.
Ça montre que s'ils sont prêts à aller aussi loin que de cacher une clé, ce que... les jurés comprendront certainement, ça nous facilitera la tâche avec le sang.
But it still all comes down to... a key in his bedroom on the seventh search, bones outside of his bedroom when there's a perfectly good working smelter that would be a much better place to burn,
Mais tout revient encore à la clé dans sa chambre trouvée à la septième fouille, les os à l'extérieur de sa chambre alors qu'il possède une fonderie qui aurait mieux brûlé le corps,
And that is the occasion when a key was found, right?
Et c'est là que la clé a été trouvée, exact?
Now what we do know is that when you came into that bedroom the first time, there was no key on the floor, was there?
Nous savons que quand vous êtes entré pour la première fois dans cette chambre, il n'y avait pas de clé par terre?
The theory was then, that this key and the cloth fob and the plastic buckle... somehow... managed to come out that back corner, walk around the side and lay like that.
La théorie, c'est que cette clé, avec son étoffe de tissu et son attache en plastique... comme par magie... a réussi à sortir de ce coin derrière... faire le tour et retomber comme ça. Exact?
You didn't see a blue lanyard and a black clasp and the Toyota key in that back of that bookcase, did you?
Vous n'avez pas vu un cordon bleu, un fermoir noir et la clé Toyota à l'arrière du meuble?
That key does not fall from... you know, in between the backboard and the frame of that little bookcase.
Cette clé n'a pas pu tomber... de derrière le panneau et l'encadrement de cette petite bibliothèque.
Um... and if we get them thinking, "Look... if the guy's capable of planting a key... who's to say he's not capable of planting blood?"
Alors si on les amène à se dire : "Si ce type est capable de dissimuler une clé... il aurait pu dissimuler du sang aussi."
"There's a key on the floor here."
"Il y a une clé par terre."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]