The oldest traduction Français
1,836 traduction parallèle
Jealousy is the oldest motive for murder in the world.
La jalousie est le plus ancien mobile.
One of the oldest names in europe.
Un des plus vieux nom d'Europe.
Even though I was the oldest, I never felt like Drew's big brother.
Même si j'étais l'aîné, je me suis jamais senti le grand frère de Drew.
It was a big deal. One of the oldest local houses left.
Ca a fait du bruit, c'était l'une des plus anciennes maisons du coin.
The Manns are, like, the oldest money in Neptune.
Les Mann sont, comme qui dirait, la plus vieille fortune de Neptune.
- Or I'm gonna kill the oldest bitch up in here!
Ou je tue la plus vieille salope qu'il y a ici!
Because i'm the oldest, which means i'm always right.
Parce que je suis le plus vieux ce qui signifie que j'ai toujours raison
Now, you say mary's the oldest?
Vous dites Mary est la plus âgée?
Betrayal's the oldest motive for murder in the book.
La trahison est le plus ancien des mobiles pour meurtre.
- Yes, but I'm the oldest.
- Oui, je suis l'aîné.
The oldest story in the book :
( Voix de Luca ) L'histoire la plus ancienne au monde.
You're going to be the oldest around here soon.
Tu vas bientôt devenir le plus vieux par ici.
You laid the oldest line in the married man's playbook on me, and I swallowed it.
Tu m'as raconté la plus vieille histoire d'homme marié et je l'ai avalée tout rond.
Aha, so then the oldest profession would be fishermen.
Aha, donc le plus vieux métier du monde, ça devrait être pêcheur.
She's the oldest Greek goddess.
La plus ancienne déesse grecque.
It's the oldest trick in the book.
C'est un truc vieux comme le monde.
I'd be the oldest man in Pilgrim Village.
Je pourrais être un des Pères Fondateurs du village.
Baikal is the oldest lake in the world and, despite the harsh conditions, life flourishes here in isolation.
Le Baïkal est le plus vieux lac du monde, et malgré les rudes conditions qui le régissent, il déborde de vie en isolement :
Étienne, the oldest.
Étienne Ie plus vieux,
Are you the oldest, or the middle one?
- Tu es la plus vieille, du milieu?
The oldest.
- Je suis la plus vieille.
You were always your grandmother's favorite, and you're the oldest girl.
Tu avais toujours été la préférée de ta grand-mère, et tu es la plus âgée.
That was the moment Drew discovered the oldest parent trick in the book.
C'est à ce moment que Drew a découvert un coup vieux comme le mode.
You know, if you think about it this is one of the oldest ways to kill somebody.
Tu sais, si on y pense, c'est la plus vieille façon de tuer quelqu'un.
She's the oldest.
C'est la plus vieille.
You're the oldest and should be setting an example for your sisters.
Tu es le plus âgé tu devrais montrer l'exemple à tes sœurs.
The oldest, the weakest, the sickest? The most dangerous?
- Le plus vieux, le plus faible, le plus malade?
She's the oldest.
Elle est la plus âgée.
He's the oldest living blues guitarist.
C'est le plus vieux joueur de blues vivant.
It's the oldest shellfish in the world.
C'est le plus vieux fruit de mer du monde.
The Dead Sea Scrolls are the oldest surviving transcription of the Bible.
Les Manuscrits de la Mer Morte sont les plus anciennes transcriptions rescapées de la Bible.
I'm the oldest. There you go.
- Ok, allons faire la guerre.
Higher up in the nearby mountains, bristlecone pines, the oldest organisms on the planet.
Plus haut dans les montagnes environnantes, on retrouve des pins à cône épineux. Ce sont les plus vieux organismes de la planète.
God forbid her oldest son should wear the same pair of socks twice.
Inconcevable que son fils aîné porte deux fois de suite les mêmes chaussettes.
Oldest trick in the book.
- C'est vieux comme le monde.
about your oldest daughter wanting to begin dating boys, and projected that onto the boy's father.
Peut être que tu as choisi un rêve sur une affaire qui date de l'année passée et que ça s'est mélangé avec ton anxiété à l'idée que ta fille ainée commence à sortir avec des garçons, et tu as projeté ça sur le père de ce garçon.
It was sometime after its creation when most people forgot that the very oldest stories at the beginning are, sooner or later, about blood.
C'était quelques temps après sa création, quand la plupart des gens oublièrent que les plus vielles histoires du commencement sont tôt ou tard à propos de sang.
It was sometime after its creation when most people forgot that the very oldest stories at the beginning are, sooner or later, about blood.
C'était quelques temps après sa création, quand la plupart des gens oublièrent que les plus vielles histoires, au début sont tôt ou tard à propos de sang.
I'm talking to you as your oldest and best friend, and i'm telling you you're the only person that can save that kid.
Je te parle comme ton plus vieux et meilleur ami, et je te dis que tu es la seule personne qui peut sauver ce garçon.
- The boy next door. His oldest friend. And closest.
- Le fils des voisins,... son meilleur ami, jusqu'au jour où...
How long has the oldest patient been here?
Oubliez-le.
Dude, it's the world's oldest profession.
Mec, c'est le plus vieux métier du monde.
My oldest boy is getting married, and I'm going to help plan the wedding.
Mon aîné se marie, et je vais aider à préparer le mariage.
My oldest boy is getting married, and I'm gonna help plan the wedding.
Mon grand garçon se marie, et je vais vous aider.
The oldest one in there now is 27. can you believe this shit?
Tu peux croire cette merde?
One of the oldest living things on Earth.
Un des êtres vivants les plus anciens sur Terre.
The guy has lost his oldest friend let him handle his suffering his way.
Le type a perdu son vieil ami qu'il exprime sa souffrance comme il veut.
- Oldest story in the book.
- C'est toujours la même histoire.
Franklin was our oldest citizen, and we're gonna miss him at the new moon festival this week, especially at the polar bear swim.
Franklin était notre plus vieux citoyen, et il va nous manquer au festival de la nouvelle lune cette semaine et à la nage de l'ours polaire.
Oldest reason in the world.
! La plus vieille raison du monde.
I walk around my house naked to remind my oldest son who's got the biggest dingdong.
Je me balade chez moi tout nu pour montrer à mon fils qui a la plus grosse.
oldest trick in the book 20
the one and only 111
the one that 19
the other half 29
the odyssey 21
the other night 242
the others 231
the one that got away 33
the other me 18
the old 139
the one and only 111
the one that 19
the other half 29
the odyssey 21
the other night 242
the others 231
the one that got away 33
the other me 18
the old 139
the other guy 58
the other woman 16
the other way around 24
the office 84
the only way 33
the one i told you about 27
the other one 318
the one 287
the old days 17
the other day 439
the other woman 16
the other way around 24
the office 84
the only way 33
the one i told you about 27
the other one 318
the one 287
the old days 17
the other day 439