English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Their children

Their children traduction Français

3,204 traduction parallèle
The interesting thing about beta-strep group A is that it's rare in adults, unless they contract it from their children.
La chose intéressante avec ce streptocoque là est qu'il est rare chez les adultes à moins de le contracter de ses enfants.
I want to make Jack Kennedy President because he'll make this country a better place for our grandchildren and their children.
Je souhaite que Jack Kennedy soit président car il fera de ce pays un monde meilleur pour les générations à venir.
We have to set an example that the children and their children will always remember.
Nous devons montrer l'exemple, celui que nos enfants et leurs enfants pourront toujours suivre.
They're the constant, what they pass on to their children about how to live.
À travers l'éducation des enfants par les parents.
Some activists go home with their children.
Des militants retournèrent en Argentine avec leurs enfants.
I bring order to the most lawless corners of this city. I make certain their children eat.
Là où il y a l'anarchie, je fais respecter la loi, je veille à ce que les enfants mangent.
All mothers love their children.
Toutes les mères aiment leur enfant.
Nowadays, parents tell their children, "You can return if it doesn't work out."
Aujourd'hui, les parents disent à leurs enfants "Tu peux revenir si ça ne marche pas."
It has been shown, for example that if you stress mothers during pregnancy their children are more likely to have traits that predispose them to addictions and that's because development is shaped by the psychological and social environment.
Il a été démontré, par exemple, que si vous stressez les mères pendant la grossesse, leurs enfants seront plus susceptibles d'avoir des traits qui les prédisposeront à l'addiction et ce, parce que le développement est façonné par la psychologie et l'environnement social.
For example, in a British study women who were abused in pregnancy will have higher levels of the stress hormone cortisol in their placenta at birth and their children are more likely to have conditions that predispose them to addictions by age 7 or 8.
Par exemple, dans une étude Britannique, les femmes qui ont été abusées pendant leur grossesse auront un taux plus élevé de cortisol, l'hormone du stress, dans le placenta et à la naissance, leurs enfants seront plus susceptibles d'être prédisposés à l'addiction dès l'âge de 7 ou 8 ans.
Wealth of Nations'to find this quote. He says :'the scantiness of subsistence sets limits to the reproduction of the poor and that nature can deal with this in no other way than elimination of their children.'
'La Richesse des Nations'pour trouver cette citation, c'est que : " L'insuffisance des moyens de subsistance détermine les limites de la reproduction des pauvres et la nature ne peut s'occuper de cela d'aucune autre manière
And some fathers will do anything for their children.
Et certains pères pourraient faire n'importe quoi pour leur enfant.
You see, some women carry mutant mitochondrial genes that can cause terrible disease in their children.
- Sujets à controverse? - Pas à mon sens. Certaines femmes sont porteuses de gènes mitochondriaux qui rendent leurs enfants très malades.
One boy in town came down with it, and some parents pulled their children from school, so they didn't have to sit in the same room.
Un gamin de la ville l'a attrapé, des parents ont retiré leurs enfants de l'école pour qu'ils n'aient pas à être dans la même pièce.
I spent a year in Africa working with mothers and babies and it's really surprising to us as Westerners, but these mothers, they carry their children with them at all times.
J'ai passé une année en Afrique à travailler avec des mères et leurs bébés et c'est très surprenant pour nous en tant qu'Occidentaux, mais ces mères, elles portent leurs enfants avec elles tout le temps.
But if you keep him, I will find you and I will awkwardly ask parents to have a frank discussion with their children about what they've just seen.
Mais si vous le gardez, je vous retrouverai et demanderai maladroitement aux parents d'avoir une discussion franche avec leurs enfants sur ce qu'ils viennent de voir.
Women would name their children after you.
On appellerait nos enfants Mike.
"The Lineages and Histories of the Great H of the Seven Kingdoms, with descriptions of many high lords and noble ladies and their children."
"Généalogie et histoires des grandes Maisons des Sept Couronnes, avec descriptions de plusieurs hauts seigneurs et nobles dames ainsi que leurs enfants."
Some parents hide this kind of thing from their children.
Certains parents s'obstinent à cacher ces choses à leurs enfants.
Who knows this stuff about their children, anyway?
Qui connait le problème avec ces enfants, de toute facon?
Parents aren't supposed to bury their children.
Les parents ne devraient pas enterrer leurs enfants.
You're threatening the source with rendition, black-site imprisonment and withdrawing state medical care from their children?
Vous menacez de kidnapper la source, de la jeter en prison et de retirer à ses enfants la sécurité sociale.
I mean, so many parents just take their kid's side acting like children themselves.
Tant de parents prennent le parti de leurs enfants et agissent de façon puérile.
And they've been hounded by photographers and people all their lives, don't they deserve a chance to just be children?
Ils ont été traqués par des photographes et des gens toute leur vie. Ne méritent-ils pas de vivre comme des enfants?
Children often have to suffer because of the mistakes of their parents.
Les enfants souffrent souvent des erreurs de leurs parents.
And he shall turn the heart of the fathers to the children and the heart of the children to their fathers. "
"Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants, " et le cœur des enfants à leurs pères. "
The peasants, believing they, as the children of God, are the heirs to the wealth of their Holy Father, will steal whatever they can.
Les Romains croient qu'ils sont les enfants de Dieu, qu'ils sont les héritiers de la fortune du Saint Père. Ils voleront tout ce qu'ils pourront.
We need to get our children off their knees.
Il est temps que nos enfants relèvent la tête.
For their greater comfort children will go ahead of you by bus.
Pour plus de confort, les enfants partent plus tôt, en car.
Rather than have his children's souls be damned as vampires he drugged their lemonade, and slit their throats.
Plutôt que de voir ses enfants condamnés à devenir vampires, il les drogua et leur trancha la gorge.
It's not uncommon for children to blame their parents in the case of a separation.
Ce n'est pas rare que des enfants blâment leurs parents en cas de séparation.
These two children will soon lose their mother.
Ces petits vont bientôt perdre leur mère.
For their safety, or the safety of their wives, children, or property in the face of the obstreperous negro.
qu'aucun d'entre nous n'a peur pour sa sécurité, ou la sécurité de leurs femme, enfants, ou de leur propriété, face à ces nègres qui s'agitent.
And the children can decide... when to be next to their dad, or go to their rooms.
Les enfants peuvent aussi regarder... et s'asseoir auprès de leur papa. Ils peuvent aller dans leur chambre.
Infants who are born premature or often in incubators and various types of gadgetry and machinery for weeks and perhaps months, it's now known that if these children are touched and stroked on the back for just 10 minutes a day that promotes their brain development.
Les nourissons nés prématurément sont souvent placés dans des incubateurs avec toute une panoplie de gadgets et de machines pendant des semaines, voire des mois. Il est désormais connu que si ces enfants étaient touchés et caressés dans le dos, seulement 10 minutes par jour, cela favoriserait le développement de leur cerveau.
you don't pick them up... which is just the opposite of what the child needs and these children might go back to sleep because they give up and their brains just shut down as a way of defending against the vulnerability
Ce qui est précisément à l'opposé des besoins d'un enfant et ces enfants se rendorment peut-être parce qu'ils abandonnent et que leur cerveau s'éteint comme une façon de se défendre contre la vulnérabilité d'être complètement abandonnés par leurs parents
In a way, the parental experience of adversity how tough life is or how easy it is is passed on to children whether through maternal depression or parents being bad tempered with their kids because they have had a hard day
Dans un sens, l'expérience parentale de l'adversité, la façon dont la vie peut être dure ou agréable, est transmise aux enfants que ce soit par la dépression maternelle ou par des parents colériques avec leurs enfants parce qu'ils ont eu une mauvaise journée
Three-quarters of abducted children who die are killed within the first three hours of their abduction.
Trois quarts des enfants kidnappés qui meurent sont tués dans les trois premières heures de leur enlèvement.
My children still wanted their father, their dad, and that's a fucking dreadful feeling that you have to go through.
Mes enfants voulaient encore leur père, et c'est un sentiment atroce à ressentir.
- Well, we've seen it before. Rescued children who didn't know their real names Or recognize photos of themselves
On a déjà vu ça, des enfants qui savent plus leur nom, se reconnaissent pas en photo après avoir été enlevés.
Listen, every day, I treat people who are disturbed to the very core of their souls. Most of them were abused as children.
Chaque jour, je traite des gens qui sont perturbés au plus profond de leur âme.
Parents with small children, teenagers who are just starting their lives.
Des parents avec des enfants petits, des adolescents qui commencent tout juste leur vie.
I raise my glass to our children and their future nuptials.
Je lève mon verre à nos enfants et leurs futures noces.
Connie. It's bad enough people hitting their own children.
C'est déjà horrible que des gens frappent leurs enfants.
He's begging us not to blow up their home... for the sake of his children.
Laissez-lui sa maison. Pour ses enfants.
I will not dishonor Robert's last hours by shedding blood in his halls and dragging frightened children from their beds.
Je ne déshonorerai pas les dernières heures de Robert en versant du sang dans ses couloirs et en tirant des enfants effrayés de leurs lits.
I'll be friends with Sandi and your children for their sake and for Hector's,
Je serai amie avec Sandi et tes enfants pour leur bien et celui d'Hector,
I see my children growing up with their bellies full instead of empty.
Moi, j'ai vu mes enfants repus au lieu d'être affamés.
And now, the children of those they saved live in her grandfather's house and throw down broken glass and other not very nice things on their heads.
Maintenant, les enfants de ceux qu'ils ont sauvés vivent dans leur maison et jettent du verre brisé ou ce genre de choses sur leur tête.
My house will welcome the finest in the land, my children will carry noble blood in their veins.
Ma maison accueillera la plus distinguée du monde, mes enfants auront du sang noble dans leurs veines.
Carlton Hicks motion. Dr. Hicks studied women who lost children from either death or separation and found that when around other children they instinctively reached for their stomachs.
Il étudie les femmes qui ont perdu un enfant, par mort ou séparation, et a vu qu'aux alentours d'enfants,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]