English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / They have guns

They have guns traduction Français

265 traduction parallèle
What if they have guns, Eugene?
Et s'ils sont armés, Eugêne?
They have guns now.
Ils sont armés, maintenant.
Wherever they have guns, Frank will sure find them.
Là où sont leurs armes, Frank les trouvera.
They have guns that need wheels to carry them.
Avec des fusils sur des roues.
They have guns?
Ils ont des armes?
These Zambulis of yours, do they have guns?
Tes Zambulis, ils ont des fusils?
- l can't, they have guns.
Muscle est blessé.
They have guns just like me.
Ils ont déjà des revolvers comme moi.
Club Foot they have guns!
- Ils ont des fusils!
They have guns, Trent.
Ils ont des armes, Trent.
Suppose they have 10 machine-guns here, and two here.
Supposons qu'il a dix mitrailleuses ici et deux là.
I don't know, they may not have guns.
- Ils n'ont peut-être pas de fusils.
The Germans have a fort there. If we tried to pass their guns, they'd blow us up. Then there's the rapids.
Les Allemands, ont un fort et surveillent la rivière, leurs canons, empêchent le passage... et ensuite, il y a les rapides.
They'll see we have no guns, no rifles...
- Ils verront que nous n'avons pas...
- It's a good thing they didn't have guns.
Par chance, ils n'étaient pas armés.
I don't know who you're mixed up with. I'll bet they're the kind to carry guns and knives... and put holes in people, and my friend here and I... will have nothing to do with it.
Je ne connais pas vos ennemis, mais ils doivent avoir la gâchette facile.
They have no heavy guns.
Ils n'ont pas d'artillerie.
- But they didn't have guns.N
- Mais ils n'étaient pas armés.
No, no, that's not a good idea. Walt, if all those men are in town, they all have guns and they're desperate, somebody could... I mean, anything might happen.
S'ils sont tous en ville, armés, et qu'ils sont prêts à tout...
I have no intention of trying anything, only people do keep giving me guns... and I wish they wouldn't!
- Je n'en ai nulle intention. On me donne sans arrêt des armes et j'aimerais que ça cesse.
They have no light guns, they cannot harm us.
TOR : Ils n'ont pas de fusils à lumière.
They have the light guns.
CHAL : Ils ont les fusils à lumière.
They have two Bren guns.
Ils ont deux mitrailleuses Bren.
All we have to do is check any guns they may have around the house.
Nous regarderons s'ils ont des armes dans la maison.
- If we had asked I bet they would have left one of their niceness guns.
- On aurait pu leur demander de nous laisser une de leurs armes à gentillesse.
There's no position we could hold them, for they have 16 machine guns.
Aussi bonne que soit la position c'est impossible, ils ont 16 mitraillettes.
THEY HAVE GOT SOME BIG, BAD... UGLY DUDES OUT THERE, WITH GUNS.
Ils ont quelques grands méchants, là-bas... des mecs affreux avec des armes.
They have bought guns.
Ils ont acheté des armes.
They also have more guns than the Shogunate.
Son artillerie est supérieure à la nôtre.
They have machine-guns mounted on wagons.
Trois mitrailleuses attelées.
And they also have a great crop of clothes and guns and gorgeous chicks.
Et ils ont aussi un grand champs de fringues, d'armes et de belles filles.
When people buy guns, they usually have a reason. Would you place that outside, please?
Peut-être qu'il ignorait ce qu'il allait en faire en l'achetant.
They allowed to carry guns and sticks. We can't have nothing but a knife and a whetrock.
Ils ont droit aux flingues et aux bâtons, nous à rien à part un couteau et une pierre à aiguiser.
First the workers make the weapons. Then they have to shoot each other with the guns they have produced.
On demande d'abord aux ouvriers de produire leur matériel de guerre et puis de s'entretuer.
If they have machine guns, then the police should be equipped with, I might almost say, artillery.
S'ils ont une mitraillette la police doit avoir des armes encore plus lourdes : un canon s'il le faut.
At least they didn't have guns.
Eux, au moins, n'étaient pas armés.
Had our people not chosen to live the simple life of our ancestors, they would not have been so vulnerable to the guns of human assassins :
Si notre peuple n'avait pas choisi la vie simple de nos ancêtres : il aurait été moins vulnérable aux fusils des assassins humains :
They've got guns to sell, and in order to do that, the Lagunas have got to move over.
Ils ont des armes à vendre, et pour ça, les Laguna doivent sortir du tableau.
They could have all had guns, but when they saw what I did to their pal, they just took off out of there.
Ils l'étaient peut-être tous, mais vu comment j'ai accueilli leur copain, ils n'ont pas demandé leur reste.
They gotta have at least 12 machine guns in there.
Ils ont au moins douze mitraillettes.
When we arrived we would have found plants : guns, knives, all kinds of evidence that they resisted arrest.
Et avant notre arrivée, ils auraient disposé des armes, des preuves...
Shit. They don't even have machine guns!
Merde, ils ont même pas de mitraillettes!
They have badges and guns and they hate us.
Ils ont des insignes, des armes et ils nous haïssent.
They might have a hundred guns, but it's safer down here!
Même s'ils en avaient cent, c'est plus sûr en bas!
- They used to have real guns here.
- Ils en avaient des vrais.
We go on safari, only the animals have guns and they hunt us?
Un safari où les animaux ont des fusils et nous chassent?
They don't have guns
Ils n'ont pas d'armes.
They've got guns, so have we.
Ils ont des armes, on en a aussi, non?
Why did they have so many guns, so many horses?
Pourquoi avaient-ils tant de fusils, tant de chevaux?
They have a lot to hide... and they have the guns.
Et ils ont beaucoup à cacher
It must have been one of those new guns. They buy'em by the bushel from Taiwan.
Ce doit être un revolver fabriqué en série à Taiwan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]