English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / They won't believe me

They won't believe me traduction Français

69 traduction parallèle
They won't believe you got him to make up with me anymore than Johnny would himself.
Ils ne croiront pas que tu l'as fait venir pour se réconcilier avec moi, pas plus que Johnny.
When I tell my grandchildren about this, they won't believe it.
Quand je le dirai à mes petits-enfants, ils ne me croiront pas.
When I tell them back home I met the Russian ambassador, they won't believe me.
C'était l'ambassadeur de Russie! Personne ne va me croire.
They won't believe me.
Ils ne me croient pas.
I'll go where people will believe me, where they'll leave me alone. Where I won't have to answer questions and ask'em.
J'irai là où les gens me croiront et ne me poseront pas de questions.
They just won't believe ya.
On ne me croit pas.
They stop you and you tell them you're riding with me, they won't believe it.
Dites que j'étais avec vous, pas Dave. Ils n'y croiront pas.
Even if they believe you, it won't go too hard with me.
De toute façon, je m'en sortirai...
If you can't see it, they won't believe me.
Si toi, tu ne le vois pas, ils ne me croiront pas.
They won't believe it back home, none of them.
Personne ne me croira chez moi.
I lost them, what am I going to do now? They won't believe me?
On ne voudra jamais me croire.
- It's no use, they won't believe us.
- C'est inutile. Ils refusent de me croire.
They won't believe me, not after the operation.
- Ils ne me croiront pas.
They won't believe it, you'll see.
Ils me croiront pas, tu verras.
They won't believe me.
Ils ne me croiraient pas.
They told me the place we're going to is prettier than this... but I won't believe it unless you tell me it is. Is it prettier?
On me dit que là où on va, c'est plus joli mais... je ne le croirai que si tu me le dis.
Believe me, come tomorrow... people will be so pleased to see that you're safe and sound... they won't think anything more of it.
Ça le rend mélancolique. Demain on sera si heureux de voir que tu es sain et sauf. Plus rien n'aura d'importance.
- What? It's necessary, or they won't believe my story.
Ma voix me trahirait.
Believe me, they won't look here again.
Regardez-le.
The press wants people to believe I'm the devil so they won't listen to me.
La presse essaie de me diaboliser, pour me discréditer.
They won't believe me without proof.
Qu'est-ce qui pourrait bien...?
I tried to tell them, but they won't believe me.
J'ai voulu leur dire, mais ils refusent de me croire.
It just disappeared, but they won't believe me.
Autant que je sache, il a disparu mais ils ne me croient pas.
If I go to the Israelites and say that God has sent me... they won't believe me.
Si je dis aux Israélites que Dieu m'a envoyé, ils ne me croiront pas.
They won't believe me.
On ne me croira pas
They'll never believe me. They won't even listen.
Il ne me croira ni ne m'écoutera.
They won't believe it.
Ils ne me croiront pas.
Do I call the police? They won't believe me.
Jamais la police ne me croira.
Why won't they believe me?
Pourquoi ils ne me croient pas?
It'll blow up in their faces and believe me, they won't even see it coming.
Ca va leur péter dans la gueule et crois-moi, ils auront même pas le temps de nous voir venir.
If I tell them "At work" they won't believe me They'll turn me in to the Moudjahedin
Si je dis : "Au travail", ils ne me croiront pas et me traiteront de "moudjahed".
But you won't believe me. I'm the kid. They never believe the kid.
Mais vous me croirez pas, on croit jamais les enfants.
- If i call them, they won't believe me.
- Parce que si j'appelle moi-même puis je leur dis ce qui ce passe, ils vont pas me croire. - Pourquoi?
But they won't believe me.
mais ils me croient pas.
It was an accident, but they won't believe me.
C'est un accident, mais personne ne me croira.
They don't work for me, and they won't work for me, believe me.
Ils ne marchent pas avec moi, ils ne marchent jamais avec moi, croyez-moi.
I can't believe they won't let me stay with you.
J'y crois pas qu'ils me refusent ça!
But they don't believe me, and they won't let me see my family.
Mais ils ne me croient pas, et ils ne me laisseront pas voir ma famille.
Believe me fellas, they won't look under there.
Croyez-moi les gars, il ne regarderont pas là.
That's what I was trying to do in confession. They just- - just won't believe.
J'ai essayé d'en parler lors de ma confession mais ils ne me croient pas.
You won't believe it, it's weird. They phoned me up out of the blue...
Tu ne vas pas le croire, ils m'ont téléphoné, comme ça, je travaille pour...
They won't believe me.
Ils ne me croiront pas.
Now, if I go out there and I lie to the American public and tell them that we're on top of this, and then some other bomb goes off somewhere... they won't believe a single word I say.
Donc, si je sors d'ici, que je décide de mentir au peuple américain en lui disant que nous gérons parfaitement la situation, et qu'ensuite une autre bombe explose quelque part... ils ne me croiront plus jamais.
I can't, cos they won't believe I'm 18. I ain't got no ID.
Il va pas me croire, j'ai pas ma carte d'identité.
Believe me. They won't know the difference.
Ils n'y verront que du feu.
I'm afraid they won't believe me.
J'ai peur qu'ils ne me croient pas.
They're trying to hurt her, but she won't believe me.
Ils essaient de la blesser, mais elle ne me croit pas.
You won't believe what they want me to do.
Vous n'imaginez pas ce que je dois faire.
They won't believe me.
Ils me croiront pas.
They won't believe me!
Ils ne me croiront pas!
They'll let me, won't they? I can't believe they won't.
Ils me laisseront, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]