To be more precise traduction Français
134 traduction parallèle
To be more precise, we need to talk.
C'est comme qui dit, "c'est oral".
" The events in this film take place in Italy... Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
- L'histoire de ce film se passe à Acitrezza en Sicile sur la mer Ionienne, près de Catane.
Well, I shall come and pay her another visit tomorrow and maybe then I shall be able to be more precise.
Eh bien, je viendrai lui rendre une autre visite demain et peut-être alors... serai-je en mesure d'être plus précis.
A Dark Star, to be more precise. We didn't have the slightest idea ofits existence until then.
Une étoile noire, pour être plus précis, dont l'existence nous était totalement inconnue jusqu'à ce jour.
Three of the five men were put aboard asleep or to be more precise, in a state of hibernation.
Trois hommes ont été embarqués endormis, ou, pour être plus précis, en hibernation. :
In fact, to be more precise, it's about... women and war.
En fait, plus exactement, il s'agit... des femmes et de la guerre.
To be more precise, to have it sung in jazz style. And in other words, to choose as singer-actors American negroes.
Pour être précis, dans le style du jazz en choisissant comme chanteurs acteurs, des noirs américains.
Inverness, to be more precise. Inverness?
À Inverness, pour être plus précis.
Chimpanzees, to be more precise.
Des chimpanzés, pour être exact.
While we were conversing or to be more precise while the lascar and his assistant were ejecting Mrs. St. Clair from the building the fight was proceeding upstairs, leading as we now know to the death of Neville St. Clair.
Pendant qu'ils parlaient, ou plus exactement, pendant que le matelot et son associé la rejetaient de l'établissement, une bagarre avait lieu à l'étage supérieur, qui a conduit à la mort de Neville St Clair.
The following morning I asked him if I might stay on and rest for the day. He found that quite natural - or, to be more precise, he gave me the impression that nothing could upset him.
Je lui demandai le lendemain la permission de me reposer chez lui ll trouva cela tout naturel, ou, plus exactement, il me donna l'impression que rien ne pouvait le déranger.
Acting through the prisoner, or to be more precise, with the prisoner to influence others
La prévention générale agit à travers le condamné sur les autres.
To be more precise, excuse the jargon it's a judgment in which the predicate isn't inherent in the subject.
n'est pas analytique. c'est un jugement dans lequel le prédicat n'est pas dans le sujet.
That depends on nature, or to be more precise, the aquifer system present to support the development.
Cela dépendra de la nature, ou, pour être plus juste, du système aquifère qui supportera le développement urbain.
Or to be more precise, a cheetah.
Enfin, c'est plutôt un guépard.
Two hours and 12 minutes, to be more precise.
Il y a deux heures et douze minutes, pour être plus précis.
Two hours and twelve minutes, to be more precise.
Deux heures et douze minutes, pour être précis.
The behavior you attribute to your tormentors, your victims, to be more precise, and therefore every other aspect of your testimony, makes no sense.
Le comportement que vous attribuez à vos bourreaux ou vos victimes, et donc les autres aspects de votre témoignage, n'a aucun sens,
But... to be more precise he almost always said :
Mais... je dois préciser qu'il disait presque toujours :
A certain Port Authority commission hearing, to be more precise.
Une certaine audience au port, plus précisément.
To be more precise, Britain's Royal Navy.
Pour être plus précis, la Royal Navy Britannique.
That gentleman was a friend of my father or to be more precise, the father of my friend.
Cet homme était un ami de mon père, ou pour être plus précis, le père de mon ami.
to be more precise.
Dis plutôt que c'est la salle commune.
- Aren't you paid to be more precise?
- Vous pouvez être plus précis?
And he'll be able to tell more when he digs back and sees how accurately you remember.
Il pourra en dire plus en creusant davantage, en voyant si votre mémoire se précise.
Show whom? You'll have to be a great deal more precise.
Il faut être plus précise.
This treaty, can you be more precise as to its nature?
Il est d'une importance capitale qu'il n'y ait plus de fuites.
You'll... have to be a little more precise.
Je vous demanderai d'être un peu plus précis.
Yeah, only mark's powers seem to be a lot more precise.
Seulement, les pouvoirs de Mark ont l'air d'être plus précis.
If you will give us more precise coordinates and the ship's coded transponder frequency we would be able to intercept Maxwell far more quickly than you.
Si vous nous précisiez leurs coordonnées et la fréquence du code transpondeur du vaisseau, nous pourrions intercepter Maxwell plus rapidement.
You'll have to be more specific than that.
Vous devez être plus précise.
You have to be more specific.
Soyez plus précise.
We have the resources to be more aggressive to strike at their holdings in a more meaningful way.
Nous avons les moyens d'être plus agressifs... et de toucher leurs intérêts de façon plus précise.
No. No, it had to be a more specific reason than that.
Non, il doit y avoir une raison plus précise que ça.
- You'll have to be more specific.
Soyez plus précise.
I need you to be more specific.
Sois plus précise.
As much as I'd love to spend more time with you, the timing must be precise.
J'aimerais passer plus de temps avec vous, mais nous devons être à l'heure.
Stock options to be a little more precise.
Les parts de marché pour être plus précis.
Gasoline to be more precise.
Oui, il avait des gaz.
With your husband out of the country, you need to be more specific.
Votre mari étant en déplacement, vous devez être plus précise.
To be more exact, since this is about Ji-hoon's life, I think it'll be good to respect his decision, sir.
Pour être plus précise, puisque qu'il s'agit de son avenir, je pense qu'il serait bon qu'il en décide par lui même.
You'll have to be more specific, there were so many outbursts.
Tu vas devoir être plus précise. Il y a eu tant de débordements.
- What? That's no answer! Go tell her to be more direct with me.
Retourne lui demander d'être plus précise.
I'll try to be more specific.
Je vais essayer d'être plus précise.
You got to be more specific, Susie.
Soyez plus précise, Susie.
You have to be more specific where cleavage is concerned.
On est à Vegas. Vous devez être plus précise à propos du décolleté en question.
An Earthman, to be precise, who no more knows his destiny, than a tea leaf knows the history of the East India Company.
Un Terrien qui ne connaît pas plus sa destinée qu'une feuille de thé ne connaît l'histoire de la Compagnie des Indes orientales.
Is there enough insect activity to help us be more precise?
L'activité des insectes est-elle suffisante pour nous aider à être plus précis?
You're gonna have to be a little more specific, Tia.
Il va falloir être un peu plus précise, Tia.
I know this is difficult, Cindy, but you need to be more specific.
Je sais que c'est difficile, Cindy, mais il faut que vous soyez plus précise.
Next time, you might want to be more specific about which brand you smoke.
La prochaine fois, tu pourra être plus précise sur la marque que tu fume.
to be continued 170
to be on the safe side 18
to be honest 1950
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be happy 39
to be on the safe side 18
to be honest 1950
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be happy 39
to be with you 30
to be honest with you 224
to be fair 354
to begin with 126
to be free 36
to be completely honest 27
to begin 33
to be frank 90
to be perfectly honest 76
to be clear 133
to be honest with you 224
to be fair 354
to begin with 126
to be free 36
to be completely honest 27
to begin 33
to be frank 90
to be perfectly honest 76
to be clear 133
to be precise 156
to be specific 31
to be 126
to be sure 151
to be alone 26
to be safe 60
to be married 16
to be exact 289
to be truthful 21
to be specific 31
to be 126
to be sure 151
to be alone 26
to be safe 60
to be married 16
to be exact 289
to be truthful 21