Wait a little traduction Français
994 traduction parallèle
Just wait a little longer, we're doing our best to convince...
nous allons faire de notre mieux pour le convaincre...
Hold on a second. Please wait a little more.
attendez encore un peu.
I will be there after handing over the tape to the station, so wait a little more.
alors attends.
Then we just have to wait a little longer.
- Nous avons juste à attendre un peu.
You can't wait a little bit, huh?
Tu pouvais pas attendre.
You wait a little while, she'll come to her senses.
Sois un peu patient, elle retrouvera la raison.
Wait a little while, darling.
Attends quelque temps.
We'll wait a little.
On va attendre un peu.
- Darling, don't you love me enough... to wait a little while?
- Chéri, ne m'aimez-vous pas assez pour attendre un peu?
Perhaps if you'll wait a little while
Peut-être que si vous me donnez du temps,
Can't you wait a little while, Bill?
- Ne peux-tu pas attendre un peu, Bill?
I only thought you should wait a little longer so you both could be sure.
Je crois seulement que vous devriez attendre un peu pour être certains.
- No, thank you. I'll wait a little.
- Vous voulez votre lait maintenant?
No, just wait a little while.
Non. Attendez un peu.
We may have to wait a little while.
- On devra patienter un peu.
Good, let's wait a little longer then.
Bon, attendons encore un peu.
Let me wait a little while.
Attends encore...
Maybe we should wait a little longer.
Rien ne sert de courir il faut partir au point.
- Suppose I wait a little while.
- Je vais patienter.
I'll wait a little while.
Je vais patienter.
Well, I've waited this long, I guess I can wait a little longer.
J'ai attendu si longtemps, je peux attendre un peu plus.
I've waited all my life till now. I can wait a little longer.
J'attends depuis toujours, je peux attendre encore.
But Father and Mother keep telling me to wait a little longer before going back.
Mais Père et Mère me demandent d'attendre encore avant de revenir.
We work all night gréer for this boat... and then he said wait a little.
On travaille toute la nuit pour gréer ce bateau... et ensuite il dit d'attendre un peu.
I can wait a little longer.
Je peux attendre un peu plus alors.
Just wait for a little while.
Attendez un peu.
Yes. Anthony, just wait for a little bit.
Oui.
Just wait until you get a little more bigger.
Attends que tu grandisses un peu.
Besides, he's got a swell little wife that'll wait on him hand and foot.
Et il a une gentille petite femme qui prendra bien soin de lui.
Will you wait here, I want to talk to you in a little while.
- Attends ici, je veux te parler. - Qu'y a-t-il?
Here, set that chair, center. Wait a minute, a little bit off-center.
Cette chaise, plus au centre.
Wait! I know somebody, a little girl who used to live next door to me.
Moi, je connais quelqu'un.
I know you'll think this is a little unconventional of me... but I just couldn't wait to see you alone.
Cela ne se fait pas, mais j'étais impatiente de vous voir.
I'm the greatest little forgetter in your memory book. Oh, wait a minute.
Attendez une minute.
No, Tarzan and I have a little Garden of Eden up the river. He's already gone there ahead to wait for me.
Tarzan m'attend déjà dans notre petit Jardin d'Eden.
Wait'll you wear them for a little while.
Tu sentiras plus rien bientôt.
I mean, couldn't we wait until things get a little more straightened out?
Attendons que les choses s'arrangent.
" Wait a moment, you charming little dress.
" Attendez, charmante petite robe.
Wait a minute, you little fool.
Attendez, petite idiote.
Our little household can wait a bit on this occasion.
Notre petite maison ne doit pas se troubler.
HOW WOULD YOU LIKE IT IF YOU WERE A LITTLE OLD LADY... AND HAD TO WAIT AT THE STATION ALL ALONE?
Comment aimerais-tu être une vieille dame et attendre à la gare?
Elise, wait here for me, right here, a little while.
Elise, attends-moi ici, juste là, un petit moment.
Now, wait, officer. Now, just thaw out a little.
Attendez, voyons, détendez-vous un peu.
Wait a minute, little girl. Don't let an old white beard and eyebrows frighten you.
Une barbe blanche et des sourcils vous font peur?
Wait a minute, Little Joe. There's one catch in this.
Attends, il y a un hic.
♪ If you straddle a fence, and you sit and wait ♪ You get too little, and you get it too late
Sinon vous n'aurez rien et ce sera trop tard.
May as well have a little music while we wait.
Autant écouter un peu de musique pendant qu'on attend.
We can wait for marriage a little longer.
On peut attendre encore un peu.
Wait at least a little'.
- Attends encore un peu.
Wait'll she gets a little nearer.
- Espérons que ce sera un bateau ami.
- Oh, now, wait. It's still a little rough.
- Il y a tant de travaux à faire.
wait a little longer 17
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a minute here 16
wait a 28
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
wait a minute here 16
wait a 28
wait a minute now 21
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little respect 43
a little while 50
a little late 32
a little help here 84
a little louder 24
a little less 24
a little something 31
a little advice 29
a little closer 46
a little girl 107
a little while 50
a little late 32
a little help here 84
a little louder 24
a little less 24
a little something 31
a little advice 29
a little closer 46
a little girl 107