Wait your turn traduction Français
276 traduction parallèle
"Get in line and wait your turn."
"Faites la queue et attendez votre tour."
But you have to wait your turn.
Mais tu dois attendre ton tour.
You have to wait your turn.
Attendez votre tour.
- Wait your turn.
- Attendez votre tour.
- Wait your turn the same as us. - Take up the end of the line.
Faites la queue comme tout le monde.
Wait your turn.
Attends ton tour.
- Why don't you wait your turn?
Pourquoi vous ne respectez pas votre tour?
- You gotta wait your turn.
- Tu dois attendre ton tour.
Wait your turn, boy.
Attendez votre tour.
Roly, wait your turn, dear.
Roly, attends ton tour.
- So do I. Wait your turn.
Attendez votre tour.
Then you just have to wait your turn.
Alors attends ton tour.
Stay where you are! Wait your turn!
Prenez vos cartes d'identification!
So would we, wait your turn.
Nous aussi. Attendez votre tour.
Would you wait your turn?
Attendez votre tour.
Leave your door open and wait your turn.
Laisse la porte ouverte et attends ton tour.
You'll have to wait your turn, mister.
Il faudra attendre votre tour.
The doctor's attending to my wife. You'll have to wait your turn.
Il s'occupe de ma femme, aristocrate!
Wait your turn to die.
Attends ton tour pour mourir.
Wait your turn!
Attends ton tour.
- Hey, wait your turn!
- Fais la queue!
- You'll have to wait your turn.
- Vous devez attendre votre tour.
You sit down, Mr. Cheswick, and wait your turn.
Asseyez-vous, et attendez votre tour.
Just wait your turn.
Attends ton tour.
- Yes, but you'll have to wait your turn. - What sort do you fancy?
- Vous voulez quoi comme confiture?
wait your turn. wait your
Attendez votre tour!
Wait your turn.
- Attends ton tour.
You want an audition? You get your ass over there and wait your turn.
Si tu veux une audition tu n'as qu'à poser tes fesses là-bas et atendre ton tour.
- You wait your turn, or I'll...
- Tu attends ton tour, ou je...
You just have to wait your turn, Purcell, like everyone else.
Tu attendras ton tour comme tout le monde, Purcell.
- You must wait your turn.
- Attendez.
You must wait your turn.
Attendez votre tour.
Listen, asshole, wait your turn or find another phone.
Écoute, ducon, attends ton tour ou trouve un autre téléphone!
You'll have to wait your turn.
Attendez votre tour.
All right. Just wait your turn.
- Attends ton tour.
- You have to wait your turn!
Il faut mettre la paille.
- Hey, wait your turn.
- Attendez votre tour.
It's no good being impatient, you'll have to wait your turn.
Attends ton tour!
If you get in that line and wait your turn, you can tell your story.
Je veux voir le Commissaire.
Your parishioners can wait, it's my turn to play.
Vos paroissiens attendront, c'est à moi. Le bleu, l'Abbé.
Just wait your turn, I always say.
Chacun son tour, c'est ma devise!
The wheel goes round and round and if you just wait long enough it's finally your turn.
La roue tourne, et il suffit d'attendre assez... pour que votre tour arrive.
- Wait for your turn!
- Attends ton tour!
Wait for your turn! Come on!
Chacun à son tour!
We can't wait. You forfeit your turn.
Désolé, on peut pas attendre.
They file your case and then you have to wait for your turn.
On obtient un numéro et on doit attendre.
- Wait, you'll get your turn!
- Attends, tu auras ton tour!
WAIT YOUR BLOODY TURN!
Attendez votre tour!
WAIT YOUR BLOODY TURN AND GET IN LINE!
Attendez votre tour et restez alignés! A ton tour mon gars.
Stand and wait for your turn at the checkpoint.
Attendez votre tour au point de contrôle.
- Wait for your turn.
- Attendez votre tour.
your turn 863
your turn now 27
turn 617
turner 358
turning 53
turnip 21
turns 34
turned 68
turnbull 26
turn off the camera 22
your turn now 27
turn 617
turner 358
turning 53
turnip 21
turns 34
turned 68
turnbull 26
turn off the camera 22
turn around 2308
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn the page 31
turn left 178
turn on the lights 56
turn it up 174
turn right 195
turn it off 866
turn off the lights 57
turn on the light 36
turn it around 56
turn the page 31
turn left 178
turn on the lights 56
turn it up 174