English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Walk the dog

Walk the dog traduction Français

191 traduction parallèle
I'm gonna walk the dog.
Reste ici. Je vais promener le chien.
- To do what? - To walk the dog.
- Tu n'as pas de chien.
No, sometimes he goes to sleep and I walk the dog.
Non. Parfois, il dort et je sors le chien.
"Yes Sir, No, Madam, home driver, walk the dog Franklin..."
"Oui monsieur, non madame. Promenez le chien."
Quiet. Dad, I'll walk the dog.
Papa, Je vais promener le chien.
I think I'II walk the dog.
Je crois que je vais sortir le chien.
"Walk the Dog" and "Ball the Jack" caused all the talk. It's just a copy of the way I naturally walk.
Cette nouvelle démarche, dont le monde parle tant, est juste une pâle copie de ma propre démarche.
After dinner I walk the dog, or I read, watch TV, if there's a good documentary.
Je promène le chien, je lis ou je regarde la télévision.
MM-7, walk the dog.
MM 7, promène le chien.
Will you walk the dog, honey?
Tu vas promener le chien, mon petit canard?
She must've gone out to walk the dog.
Elle est sortie promener le chien.
Then she'd go out and, - - walk the dog.
Et puis elle sortait... promener le chien.
Now may I see you do Walk the Dog.
Et après vous allez me faire le Chien qui Marche.
Cute. Can you walk the dog?
Adorable, vous savez promenez le chien?
Shit.
I have to walk the dog.
I've work to do and I have to walk the dog.
- J'ai un boulot fou. Au revoir.
Your father used to make you mow the lawn and take out the garbage and walk the dog and wash the car, and then you learn to appreciate the work ethic.
Ton père te faisait tondre le gazon, sortir la poubelle, promener le chien et laver la voiture. C'est ce qui t'a donné "le goût du travail".
- Did you walk the dog?
- Tu as été promener le chien?
This one's called "Walk the Dog".
Celui-là, c'est "la promenade du chien".
- We need to walk the dog.
Il vous cherche, ainsi que M. Brown.
- We don't need to walk the dog.
- Il faut sortir le chien.
Ah... well, since you put it that way, yes, of course, I think we need to walk the dog. Come on, Henry.
Si vous le présentez comme ça... on devrait sortir le chien.
Every morning I say... that I won't go to the park to walk the dog.
Chaque jour, je me répète que je n'irai plus promener le chien au parc.
You were outside the wire to steal a smoke? Walk the dog? Ordered a pizza?
Vous étiez hors du périmètre pour fumer une clope, promener le chien, commander une pizza, faire un petit tour...
Is that why the maid took the dog for a walk?
C'est pour ça que la bonne allait promener le chien?
The minute they walk out that door, they walk into a dog-eat-dog world.
Sitôt sorti d'ici, c'est la loi de la jungle!
We'll see what we can salvage out of this mess. - I'll take the dog for a walk. - ( telephone rings )
Ecoutez-moi Steed, rentrez chez vous!
You see, mr. Simpson, a man - well, he'll walk right into hell with both eyes open, but even the devil can't fool a dog.
Un homme peut entrer en enfer les yeux grands ouverts, mais même le diable ne peut tromper un chien.
I walk the TuscoIana Way like a madman, the Appian Way like a dog without a master.
'Je tourne tel un fou sur la Tuscolana. 'Tel un chien perdu sur la Via Appia.
Me and Scum-dog, we was taking a walk in the park.
Scum-dog et moi, nous nous promenions dans le parc.
I forgot to take the dog for a walk this morning.
Oui. Écoutez, j'ai oublié de sortir le chien ce matin.
Well, sometimes in the mornings, walk my dog.
Parfois, le matin, je sors le chien.
Madam... you'll look at those drawings... and you'll explain to me... why a ladder is placed under your window... and why your revolting little dog is outside the bath-house... and why your walking-clothes casually decorate... the bushes of the yew-walk.
Regardez ces dessins et expliquez-moi pourquoi une échelle à pêches est placée sous votre fenêtre, pourquoi votre odieux chien se trouve devant la maison de bains, et vos habits de promenade décorent les buissons d'ifs.
I got to take the dog for a walk. The poor dog has not been out of this house all day.
Le pauvre chien n'a pas été en promenade.
I'm taking the dog for a walk.
J'emmène le chien se promener.
right. y ou jumped in the back seat of a pervert's car? y ou playing hard to get? If I had a dog with a face like yours, I'd shave his ass and teach him to walk backwards.
Il fallait la retirer quand on filmait les échelons, mais autrement... c'était bien plus confortable.
No, darling, the dog doesn't walk to the grocery store to feed itself.
Non chéri, le chien ne va pas à l'épicerie se chercher à manger.
You see, I was staying with some friends in the country, and I'd gone for a walk with my dog, and the poor wee mite got a nasty thorn in its little foot.
Vous voyez, je logeait avec des amis dans le pays, et l'd allé faire une promenade avec mon chien, et le pauvre petit acarien obtenu une épine méchant dans son petit pied.
I'm taking the dog for a walk.
Je vais promener le chien.
You're not taking "the dog" for a walk, you're taking "Marshall."
Non, tu ne promènes pas le chien. Tu promènes Marshall.
I took the dog for a walk.
J'ai promené le chien.
And take the dog out for a walk...
Tu aimes la marche?
Can you walk down the street... without a dog leading the way?
pouvez-vous marcher dans la rue sans un chien qui ouvre la voie?
I'll be taking the dog for a walk.
Je vais promener le chien.
We need to walk the dog now!
- Le chien va parfaitement bien!
I was to walk up to the hot dog vendor and order what I wanted.
J'allais trouver le vendeur de hot dogs et commandais ce que je voulais.
"Will we walk or take the dog?"
- "On va à pied ou à chien?"
Take Dog for a walk out in the snow.
Promener le chien dans la neige.
Let's take the dog out for a walk.
Allons promener le chien.
He even takes the dog for a walk with you!
Il promène même le chien avec toi!
Why don't I take the dog for a little walk.
Tu veux que j'emmène le chien faire une petite promenade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]