English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We had a fight

We had a fight traduction Français

675 traduction parallèle
I'm the one who spoke out of turn. We don't want these fellows butchered Just because we had a fight with them.
Je ne veux pas qu'on massacre ces types pour une simple bagarre.
Well, we had a fight, sort of.
Eh bien, nous nous sommes disputés.
We had a fight. He hit me.
On s'est battus tous les deux, il m'a frappé.
I don't know what happened. We had a fight. I was knocked cold.
Je ne sais pas ce qui est arrivé, j'étais inconscient.
We had a fight.
On s'est disputés.
We had a fight, sort of.
On s'était brouillés.
We had a fight and were never gonna see each other again.
On s'est disputés et on a rompu pour de bon.
- I don't know. We had a fight.
Nous nous sommes disputes.
When he was 16, we had a fight.
Quand il avait 16 ans, on s'est battus.
I told you we had a fight.
On s'est disputé.
Antoine was rude and we had a fight. I went home alone.
Antoine a été grossier avec lui sans raison, ça m'a déplu, on s'est disputés, et je suis rentée seule.
Yes, yesterday we had a fight. A bad one even.
Oui, hier soir on s'est un peu fâchés, même un peu beaucoup.
Mother, I'm not leaving just because we had a fight, so you can forget it.
Je ne vais pas le quitter parce qu'on s'est disputés. Pas question.
We had a fight with foreman Sheng. He slapped me and Ah San fought him.
Il m'a frappé, ça m'a énervé, je lui ai rendu son coup.
Yesterday, we had a fight. I can't do anything about it.
Hier soir, on s'est disputés... mais j'ai pas le choix.
- We were on Tenth about five blocks from here, we had a fight.
- Sur la 10ème, à cinq blocs d'ici. On s'est battus.
We had rather a hard fight, you know. 21 nations lined up against us. But we won.
On avait 21 nations contre nous mais on a gagné.
Then we went for him and had a fight.
J'ai attaqué. ça a fait une jolie bagarre.
The truth, you said, brothers. You said we had to fight.
Il l'a dit qu'il fallait se battre.
" Naturally, we had no idea that there was a prize fight going on.
" Nous ignorions naturellement qu'un combat était en cours.
We couldn't fight them till we had a legal reason.
Il nous fallait une raison légale pour nous battre.
- After all, we haven't had a fight in weeks.
- Ce n'est pas arrivé depuis des semaines.
We only had to fight once. Since you've been sick, we've taken four cities.
Depuis ta maladie, on a combattu une fois et on a pris quatre villes.
We had a horrible fight.
On s'est disputés.
We talked a lot last night, and he seemed like a little boy who's had his first fight and got hurt.
Nous avons beaucoup parlé hier soir... et il ressemblait à un petit garçon qui vient de perdre son premier combat.
Anyway, we had a bloody fight... and he ran away.
Nous nous sommes battus jusqu'au sang et il s'est enfui.
Tea break! We had to fight for it.
On a lutté pour obtenir cette pause.
Nicky, you know- -? You know why I think we had that awful fight?
Nicky, tu sais pourquoi on a eu cette affreuse dispute?
The first fight we had as children, remember?
Enfants, cela nous a valu une dispute.
We had a young chap once he'd killed three sailors with a handspike in a fight on the docks.
On a eu un jeune gars. Il avait tué trois marins avec une barre... lors d'une altercation.
We had a right to fight for our rights.
Nous devions nous battre pour nos droits.
Well, we had a terrific fight to push it through.
On s'est battu pour qu'il ait lieu.
We have had almost 100 casualties, that is about 25 % of our forces. Over half our ammunition is gone, food is low, medical supplies are non-existent, and by a reasonable estimate it will take 4 or 5 weeks to assemble forces on the coast to fight through to Peking.
... en raison de l'agression des forces armées britanniques, allemandes, russes, françaises, américaines, japonaises, italiennes et autrichiennes, le gouvernement chinois exige la reddition sans condition des forces étrangères se trouvant à Pékin,
We even had a big fight when I was very critical of your last film.
Nous avons même eu un grand combat quand j'ai fort critiqué votre dernier film.
We just had a terrible fight about you.
- Nous venons d'avoir une scène terrible à votre sujet.
We had a championship fight.
On s'est battus pour le titre.
We had another fight, a beaut.
On s'est encore querellés.
Yeah, we got through to the finals. Had a terrific fight.
Pas fichu de prendre une photo!
- She also thinks we've had a fight.
- Elle pense qu'on s'est disputés.
We haven't had a fight all evening. Yep.
Nous ne nous sommes pas disputés de la soirée.
The way I got it, she and Kit had a fight before we got there.
J'ai cru comprendre qu'elles s'étaient disputées.
The reason we have a problem is that your mother had a fight with your father and took refuge in our house.
Le seul problème qu'on ait, c'est que ta mère s'est disputée avec ton père et s'est réfugiée chez nous.
Due to all the battles we've had to fight at those places construction of this castle had to be delayed.
À cause de toutes ces batailles, la construction du château a été retardée.
If you're wondering if we had another fight, no.
Tu te demandes si on a eu une autre engueulade? La réponse est non.
Tanks ran out of gas, so we had to fight it out.
Les chars sont tombés en panne, donc on a dû se battre.
Listen, we had a big fight over it.
Ça a provoqué une grosse dispute entre nous.
We had a hell of a fight.
On s'est bien battus.
And we had a hell of a fight.
On s'est disputés.
Mother wanted me to come out in a kimono, so we had quite a fight.
Ma mère voulait que je mette un kimono.
Wasn't that a marvelous fight we had in the forest last night?
Une jolie rixe, cette nuit, dans le bois.
We've had to fight for it.
On a dû se battre pour ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]