English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What were you expecting

What were you expecting traduction Français

191 traduction parallèle
What were you expecting? I'd like to see you dressed as a woman.
Je voudrais te voir en femme.
- What were you expecting?
- A quoi tu t'attendais?
How much were you thinking of? What were you expecting to earn?
A votre avis, combien... devriez-vous gagner?
Just what were you expecting to find?
Répondez à ma question. Que cherchez-vous?
What were you expecting?
[br] Tu croyais que c'était quoi?
- What were you expecting?
- Vous voyiez ça comment?
Oh, what were you expecting, bracelets?
Tu t'attendais à quoi, à des bracelets?
- What were you expecting?
- Ce n'est pas suffisant?
What were you expecting?
- Vous vous attendiez à quoi?
- What were you expecting?
- Tu t'attendais à quoi?
What were you expecting?
Tu t'attendais à quoi?
What were you expecting?
Vous espériez quoi?
What were you expecting, an apparition?
Vous attendiez une apparition?
Lenin in a capitalist's lobby. What were you expecting?
Lénine dans un atrium capitaliste!
What were you expecting, that the taxpayers were gonna pay your way?
Vous vouliez que les contribuables vous entretiennent?
- What were you expecting? Laughter?
- Qu'attendiez-vous, des rires?
What were you expecting?
Qu'attendiez-vous au juste?
You and Zane, what were you expecting when you gave your sermon yesterday?
Qu'est-ce que Bobby Zane et vous espériez en faisant ce sermon?
What were you expecting?
Vous attendiez quoi?
- Doctor, what were you expecting?
Vous vous attendiez à quoi?
What were you expecting?
Vous vouliez quoi?
Well, what were you expecting?
A quoi t'attendais-tu?
- What were you expecting?
- Qu'est - ce que vous pouviez attendre?
What were you expecting?
A quoi vous attendiez-vous?
What were you expecting?
Pour quoi d'autre?
- What were you expecting?
A quoi tu t'attendais?
Oh, what were you expecting from me,
Qu'attendiez-vous venant de moi?
What were you expecting?
Vous vous attendiez à quoi?
You kicked me out, what were you expecting - a candygram?
Tu m'as foutu dehors, tu espérais quoi... des chocolats?
What were you expecting?
Qu'attendiez-vous?
What were you expecting, Tommy Dorsey?
Tu t'attendais à quoi, Tommy Dorsey?
Not what you were expecting for a general?
Pour un général, aucune dignité.
- What were you expecting to find here, anyway?
Tu croyais trouver l'Amérique?
Well, what's the matter, you were expecting somebody else?
Vous attendiez quelqu'un d'autre?
Well, may I ask what you were expecting to see out of a Torquay hotel bedroom window?
Puis-je savoir ce que vous comptiez voir d'une chambre d'hôtel de Torquay?
What were you expecting?
Qu'attendais-tu?
Here's what you were expecting. Thank you.
Voilà ce que tu attendais.
What were you expecting?
- Qu'est-ce que tu imaginais?
Uncle Kadar, what would you do, if you were expecting a child?
Oncle Kadar, que feriez-vous si vous attendiez un enfant?
What the hell were you expecting, Bobby?
A Waco?
Not quite what you were expecting, right?
Tu ne t'attendais pas à ça, pas vrai?
What in God's name were you expecting from a Communist?
Peut-on attendre autre chose d'un communiste?
I know this is not what you were expecting, but... I've always found these things to be negotiable.
Ce n'est pas ce que vous attendiez, mais tout se négocie.
- What were you expecting? - A man.
- Vous vous attendiez à quoi?
I'm sorry, Jettel. I know this isn't what you were expecting.
- Je regrette, Jettel je sais que ce n'est pas, ce que tu attendais.
- What, not who you were expecting?
- Vous ne m'attendiez pas?
What sort of numbers were you expecting?
- Combien de personnes... - Désolé, excusez-moi.
If it's not what you were expecting there's no shame in exploring other options.
Si ce n'est pas ce que vous espériez, il n'y a pas de mal à explorer d'autres options.
Now, when you came downtown to CID, what kind of work were you expecting?
En venant à la Brigade criminelle, vous vous attendiez à quoi?
I realize this isn't what you were expecting.
Je sais que ce n'est pas ce que vous avez commandé.
But it wasn't what you were expecting.
Mais tu ne t'attendais pas à ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]