English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Would be

Would be traduction Français

112,660 traduction parallèle
If anyone could get him to remember, it would be me.
Si quelqu'un pouvait l'amener à se souvenir, ce serait moi.
Taking anyone from Sandstorm alive, that would be huge for us.
Prendre quelqu'un de Sandstorm vivant serait déjà énorme pour nous.
You didn't tell me he would be here.
Vous ne m'aviez pas dit qu'il serait là.
Some advance notice would be nice.
Une certaine avance serait appréciable.
The "pit" would be a 10-pound hollow plutonium sphere that the exploding PBX squishes into critical mass, which then produces the Big Bang.
Le "noyau" serait une sphère de plutonium creuse de 10 livres qui écrase l'explosion PBX en une masse critique, ce qui produira le Big Bang.
And it would be suicidal to try to take one of these apart if you didn't know exactly what you were doing.
Et ce serait suicidaire d'essayer d'en retirer un si vous ne savez pas exactement ce que vous faites.
I know that this place, it's not really your idea of paradise, but, you gotta believe me, there are places out there that... would be a living hell for a girl like you.
Je sais que cet endroit, ce n'est pas vraiment le paradis pour vous, mais, croyez-moi, il y a des endroits dehors qui... seraient un véritable enfer sur Terre pour une fille comme vous.
But if I'm being honest, there are other days where I think he would be better...
Mais si je suis honnête, il y a d'autres jours ou je me dis qu'il serait mieux...
With these munchers and mongrels, and all those collaborators... hitting them now would be suicidal.
Avec ces monstres et ces bâtards, et tous ces collaborateurs... les frapper maintenant serait du suicide.
A regimen of amphetamines would be too stressful for his heart.
Une dose d'amphétamines serait trop stressante pour son cœur.
I would be shut away in Broadmoor forever if not for Lydia... and you.
Je me serais enfermée à Broadmoor pour toujours s'il n'y avait pas Lydia... et vous.
You would be astounded by his progress had you not fled New York like a coward.
Tu serais impressionné par ses progrès si tu n'avais pas fui New York comme un lâche.
That would be a vacation.
Ce serait des vacances.
God, what we do would be a terrible reality show.
On ferait un four en téléréalité.
You would be perfect.
Vous seriez parfait.
I think it would be helpful if...
Ça pourrait être bon...
-... which, for me, would be a really big deal, you know?
Pour moi, ce serait inestimable.
Memphis would be a hell of a lot safer.
Memphis serait plus sûr.
That would be a mistake.
Ce serait une erreur.
How did he know that we would be here?
Comment savait-il qu'on serait ici?
This would be easier if we knew what we were looking for.
Ça serait plus facile si on savait quoi chercher.
The consequences would be too great.
Les conséquences pourraient être graves.
I knew your house would be safe.
Je savais que ta maison serait sûre.
No, you won't. Your mother would be angry if you did.
Sinon ça contrarierait votre mère.
And not to respect the people I hunt would be like a soldier not respecting his enemy.
Ne pas respecter ceux que je traque serait comme un soldat méprisant son ennemi.
Yeah. And the cause of death is exactly what you think it would be.
Oui, la cause du décès est ce à quoi vous pensez.
Because that would be...
Parce que ce serait...
Then there would be a record.
Alors il y aurait un dossier.
that their whole male line would be blighted, all of their sons,
La malédiction touchera tous leurs héritiers mâles.
to make decisions, to do what is necessary and I would be counseled by you because I believe that you do know.
Je préférerais être conseillé par vous. Vous, vous comprenez mon rôle.
And that would be the end of it.
Et tout sera terminé?
We would be widowed and fatherless but stay at court, no other factions rising for children with a Tudor claim.
Nous resterons à la cour, veuve et orphelins? Personne ne se soulèvera pour introniser les héritiers Tudor.
There would be peace.
La paix régnera.
This would be an awesome place to have a fight.
Ce serait un coin super pour se battre.
♪ Every day would be the first day of spring ♪
Chaque jour serait le premier du printemps
Kirschner's lab would be too heavily guarded.
Le labo de Kirschner serait trop bien gardé.
Well, if you wanted to simply be in the CIA, that would be fine, but you don't.
Si tu voulais juste être de la CIA, ça suffirait, mais ce n'est pas ce que tu veux.
It was, just like you said it would be.
C'était, comme tu as dit que ça serait.
Oh, my God, if I were a kid today, I... your just... your poster would just be right between
Si j'étais une enfant à ce jour, je... vous... votre poster serait juste entre
You know, I've got this great Japanese whiskey that you would definitely not be interested in on account of being an addict, or you'd be too interested.
Que vous ne pouvez pas accepter à cause de votre addiction. Ou dont vous abuseriez.
Would it be okay if I had some of that Japanese whiskey?
Si je me sers un whisky japonais, ça vous dérange?
You know, if I were ever to be able to pull off a hat like that, I would consider myself a very lucky man.
J'adorerais avoir un physique à porter une casquette pareille.
He doesn't know anyone here, and it would just be nice if you could hang out with him.
Il connaît personne. Sors-le un peu.
Why would we be upset?
Pourquoi on l'aurait mal pris?
I-I just wanted to say that I really wish I could be at your opening tonight, but no one would cover my double shift, so... It's okay. You know, it's probably for the best ;
Je voulais te dire que j'aurais voulu venir à la première, mais personne ne peut me remplacer.
Sophie, I'm not nerv... Why would I be nervous? I know all my lines.
Appelle Kate, elle sait y faire quand tu es nerveux.
Well, you said you'd be home at 5 : 30. No, I said I would knock off at 5 : 30.
Tu as dit que tu serais là à 17h30.
Where else would you be?
T'es où alors?
I would never put myself in a position to be in here.
Je ne me serais jamais retrouvée ici.
- Your past actions would resolve me, help me to do what must be done. - No.
- Non.
He has to be, otherwise this thing would split him apart.
Il le faut, sinon cette chose l'aurait brisé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]