English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Yellow's

Yellow's traduction Français

1,269 traduction parallèle
He's got a long yellow sheet of violence.
Il a un sacré casier question voies de fait.
If they get past Yellow Springs, we're gonna have a hell of a time tracking''em down.
S'ils dépassent Yellow Springs, on aura du mal à les suivre.
Let's see if that yellow stuff will kill it.
Voyons si ce truc jaune va la tuer.
That yellow, it's nothing.
Le jaune, ce n'est rien.
It's not like you researched it. You picked the name out of the Yellow Pages.
T'as pris le nom dans les pages jaunes, c'est tout.
It's in a big yellow can.
C'est un bidon jaune.
I'm just sort of uncomfortable about how things are going, since we broke down along that Yellow Brick Road, and this doesn't soothe me.
Je me sens juste un peu mal sur la façon dont ça s'est passé depuis qu'on a descendu la rue en briques jaunes. Ça n'arrange pas les choses.
Mr. Bentley's address is at the top of the yellow page.
L'adresse de M. Bentley est en haut de la page jaune.
Because that's what you do in a town where a yellow light still means slow down, not speed up.
Je suis dans une ville où les gens ralentissent encore au feu orange.
Yes, I do. There's a yellow-haired hussy that works for him.
Un humain en chair et en os ne peut pas disparaître ainsi.
Well, let's meet the yellow-haired hussy, eh?
Ne vous excusez pas. Quand la peinture du banc sera sèche, je mettrai la seconde couche.
There's a yellow head hussy that works for him
Une petite garce blonde travaille pour lui.
Well, let's meet the "yellow head hussy", hey?
Nous allons enfin rencontrer cette "garce".
Do I detect a streak of yellow along the good fellow's back?
Sentez-vous monter les effluves de la couardise qu'exhale ce vilain barbu?
I said that's 10, you gutless, yellow pie-slinger!
lanceur de tartes!
Excuse me, officer? Grab a Yellow Pages. Make a list of all the restaurants within 15 minutes of the campus.
S'il vous plaît, trouvez les Pages Jaunes et cherchez les restaurants qui se trouvent à 15 min du campus.
Because it's yellow...
Parce que c'est jaune.
The nen, who were driving a yellow Ford Cortina, were signalled by police to stop.
Circulant à bord d'une Ford, ils avaient reçu l'ordre de s'arrêter.
It's yellow.
Elle est jaune.
Yeah, of course it's yellow.
Bien sûr qu'elle est jaune!
That's the yellow floor
C'est l'étage jaune
What's Shaho? The Yellow River?
Tu dis n'importe quoi.
Here's the yellow flag!
Voici le drapeau jaune!
I don't know how but he's the man in yellow.
Qu'es-tu entrain de dire? Je ne sais pas comment... mais il est l'homme en jaune.
- It's yellow.
- C'est jaune.
It's a yellow fruit that you unzip and eat.
C'est un fruit jaune qu'on épluche pour manger.
I kinda loaned her Kimberly's yellow leather jacket, so don't tell her, all right?
Je lui ai prêté la veste en cuir jaune de Kimberly mais dis rien, d'accord?
But why's he in yellow if he's in camouflage?
Pourquoi les habiller en jaune si on ne doit pas les voir?
- I'll show you who's yellow.
- Alors c'est qui, la mauviette?
And I've got my yellow underliner marker in my hand... only it's drying out.
Et j'ai mon marqueur jaune à la main... sauf qu'il est en train de se dessécher.
Smack him if he's yellow, smack him if he's black
Smack him if he s yellow, smack him if he s black
That light's on yellow way too long.
Ce feu doit être bloqué.
Yellow Hawk committed suicide at 3 : 06 this morning.
Yellow Hawk s'est suicidé, ce matin à 3h06.
Your mama's teeth are so yellow, she can butter a whole loaf of bread.
La tienne se brosse les dents avec du jaune d'œuf.
I don't like this one. It's too yellow.
Je n'aime pas celle-là.
Evil swims in the yellow bile. Yellowbelly's snake eyes poison.
Le Mal baigne dans une bile jaune, le poison de Ventrejaune aux yeux de serpent.
There's just the yellow room.
Y a qu'une chambre..
It's just a line, just a yellow line.
Tout n'est qu'une ligne jaune continue!
- That's a battered yellow van.
- Une vieille camionnette jaune.
There's a whole bunch of folks in Clark County be pleased to see "Yellow Horace" in jail.
Il y en a une flopée au pays qui seraient contents de voir le "Lâche" en prison.
That's why they call him "Yellow Horace".
D'où son surnom, le "Lâche".
She had a fungus between the fingers, where she put yellow powder.
Elle avait un impétigo aux doigts et s'appliquait des poudres jaunes.
I am the successor for the next mayor of both the big Ha Mei and the small Ha Mei villages, and I'm also the owner of the village's Yellow Flower Fish Market!
Je suis l'héritier du chef du haut Xiawei et du bas Xiawei et propriétaire de la pêcherie à l'entrée du village.
It's yellow.
C'est jaune.
It's yellow mustard.
De la moutarde.
There's a place called the Yellow Base, where they store all this stuff.
II y a un endroit appelé la Base Jaune, où ils stockent tous ces trucs.
Either side yellow-bellies, it's a forfeit.
Celui qui abandonne perd.
It's glowing. It's yellow!
Elle luit, elle est jaune.
This yellow ring's got something living in it... some kind of... tiny bug.
Quelque chose vit dans cet anneau jaune. Une sorte de... minuscule insecte.
- No, it's yellow.
- Non, jaune.
Anyone who's registered a gold, yellow, tan or any light-colored VW Bug.
Toute immatriculation de VW or, jaune ou bronze.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]