English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You are nothing

You are nothing traduction Français

2,356 traduction parallèle
You are nothing!
T'es qu'un gros nase!
And you are nothing like the man I imagined.
Et tu ressembles en rien à l'homme que j'imaginais.
You are nothing like my father.
Tu n'es pas comme lui.
I am afraid you are nothing but a useless piece of S star-star T.
Vous n'êtes guère qu'un pauvre tas de m * * * *
You are nothing like them.
Vous n'avez rien à voir avec eux.
Until then, you are nothing.
Pour l'instant, vous n'êtes rien.
.. You are nothing less that the deportees.
.. que vous n'êtes rien moins que des déportés.
And you are nothing.
Tu n'es plus rien.
You got nothing because you are nothing.
Tu n'as rien à dire parce que tu n'es rien.
So right now, you are nothing but a guy who moved in with another woman.
Alors tu n'es qu'un type qui a emménagé avec une autre nana.
No, you are less than nothing.
Non, gros nase, c'est encore trop, pour toi.
I would like for him to know that I am okay, that there's nothing to worry about with me, that my intentions are... you know, very honorable.
J'aimerais qu'il ait confiance en moi, qu'il sache qu'il n'a rien à craindre. Et que mes intentions sont tout à fait honorables.
What the fuck are you doing? Nothing.
- Que diable fais-tu?
Are you one of those atheist, nihilistic, good-for-nothing, left-wing Communists?
Vous êtes un de ces athées, nihilistes et bons à rien de communistes?
You pukes are worthless. - Worthless! Nothing but a bunch of goddamn high school kids!
Rien qu'un trio de petits lycéens de merde.
But I do know that one day, when your looks are gone, if everything you have is based on looks, well, then you've got nothing.
Ce que je sais, c'est qu'un jour, quand la beauté est fanée, si tout tient à la beauté, on n'a plus rien.
But where you've been has nothing to do with where you are.
Là où vous êtes allé n'est pas comparable à là où vous êtes.
- What the fuck are you doing, man! - You ain't seen nothing yet.
T'as encore rien vu.
You... you are... nothing to me.
Tu... Tu n'es... rien pour moi.
As far as I'm concerned, you people are nothing but a pile of paperwork waiting to happen.
Pour autant que j'en sois concerné vous n'êtes rien pour moi sinon une pile de paperasse attendant d'être remplie.
- loud and... - No, no, no. There's nothing wrong with who you are.
Non, pas du tout, y a aucun souci avec... qui tu es.
What are you carrying? Nothing.
Tu portes quoi, toi?
People are dying and you're acting like nothing is happening.
Des gens meurent, et on dirait que ça ne te fait rien.
You are a good man, and you've treated us with nothing but kindness, but I'm telling you, it's going to get out of your control.
- Vous êtes un homme bon, et vous nous avez traités avec gentillesse, mais croyez-moi, vous perdrez la maîtrise de la situation.
There's nothing else you want to say while your parents are still here?
Vous n'avez rien d'autre à dire à vos parents?
Are you suggesting I do nothing to defend myself?
Tu me suggères de ne rien faire pour me défendre?
My deepest sympathies are with you but there's nothing I can do.
J'éprouve la plus vive compassion pour toi, mais je ne peux rien faire.
You're an accomplished woman, you have an amazing career and tons of friends, and you are sitting here and acting like you are a "Big Nothing" without me.
Tu es épanouie, tu as une carrière, des amis, et on dirait que tu es rien sans moi.
What are you staring at? There's nothing to see here.
Qu'est-ce que tu regardes?
What are you doing running after random psychos and then walking back like nothing happened?
Tu cours après un dingue et tu reviens comme si de rien n'était.
Three of your peers are locked in that vault with nothing between them and a SWAT team but you.
Trois de tes collègues sont prisonniers, avec rien entre eux et l'équipe d'armes spéciales et tactique que toi.
We're going to stay here and you are going to rehearse saying nothing.
On va rester là et tu vas t'entraîner à te taire.
You are nothing!
Tu n'es rien.
- Why are you nodding? - Nothing.
- Pourquoi hochez-vous la tête?
Are you absolutely sure there's nothing else that you can do?
Vous êtes vraiment sûr qu'il n'y a rien d'autre à faire?
Are you sure there's nothing else missing in there?
Êtes-vous sûre que rien d'autre ne manque?
- Nothing, really, except you're not who you say you are.
- Rien, vraiment... sauf que tu n'es pas qui tu prétends.
Are you sure there's nothing I can do to help you?
Tu es sûr que je ne peux rien faire pour toi?
- are you sure there's nothing i- - - don't worry about it.
Ne t'en fais pas, y a rien de grave.
I mean you actually have to leave your house. - Oh, no, we're not. We are doing nothing tonight.
Quand je dis qu'on fête, ça veut dire que tu vas être obligée de sortir de chez toi.
Come on out, the cops are here. Nothing will happen to you.
Sors, ​ ​ les flics sont là Rien ne vous arrivera..
These trifles should mean nothing to you. You are an artist.
Tu devrais être indifférent à ces futilités.
Nothing that you are doing for me is random.
Rien de ce que vous faites pour moi n'est aléatoire.
The blooms are like nothing you've ever seen, or smelled.
Avez vous déjà écouté?
You are aware that I know nothing about boxing, right?
Vous êtes conscient que je ne sais rien sur la boxe?
People are gonna know who you really are, and your word will mean nothing.
Les gens sauront qui vous êtes vraiment, et votre parole ne vaudra rien.
Alright, ladies and gentlemen, welcome to the line dance competition and don't forget, the judges here are all around you. So please do your best'cause nothing less will be tolerated.
Bienvenue à notre concours de danse en ligne et n'oubliez pas que les juges vous regardent donc donnez le meilleur de vous même
Are you calling my girl nothing?
- Tu appelles ma copine "rien"?
If there are other guys, it's got nothing to do with you.
S'il y a d'autres gars, ça n'a rien à voir avec toi.
The Dadu are the highest-ranked warriors of the Chinese people, something you know nothing about.
Les Dadu sont les guerriers les plus respectés en Chine, un concept dont tu ignores tout.
Are you absolutely positive there's nothing going on?
Vous êtes vraiment sûre qu'il n'y a rien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]