You make the call traduction Français
680 traduction parallèle
Mr. Spock, you make the call to Starfleet.
Spock, envoyez le message à Starfleet.
Will you make the call?
Vous voulez bien appeler?
I know that only you can make up your mind. That you call the shots.
Je sais que vous n'en faites qu'à votre tête.
Well, I think you'd better call the clinic and make an excuse.
Appelez-les et trouvez une excuse.
And why, at 9 : 30, soon after the murders... you make the second telephone call and cancel the order for the plane.
Et pourquoi, à 21 h 30, après les meurtres... vous avez téléphoné à nouveau pour annuler le vol.
You write a book about the gutter, you call it Nana and you hope to make a little money.
Vous avez écrit un roman sur les bas-fonds. Vous l'avez intitulé "Nana". Vous espérez gagner un peu d'argent.
Oh, you remember me. The girls call me Pilgrim'cause every time I dance with one, I make a little progress.
Les filles m'appellent "Pèlerin", car quand que je danse avec elles... je progresse peu à peu.
You call me up and I'll make an appointment at the nursery.
Parfait.
Suppose you go on back down the hill... to the drugstore and make a phone call.
Ça va pas, non? File au drugstore et téléphone.
I'll make the call first and then I'll give you his bag.
Je téléphone etje vous donne sa trousse avec ses instruments.
It's just the number of the horse I call and the seventh and eighth races in California but you gotta make a couple of sucker bets first.
C'est juste le numéro du cheval que j'annoncerai et dans les 7ème et 8ème courses en Californie mais... avant tu auras fait deux paris perdants
Oh, yes, ringing the bell. And you call for silence, then I'll make the speech.
Tu demanderas le silence... et je parlerai.
Now, you make a phone call from the lunch wagon to meet somebody.
Au restaurant, vous téléphonez à quelqu'un.
Mom, would you call the airport and make a reservation on the first plane to San Francisco?
Maman, peux-tu appeler l'aéroport et me réserver un billet pour San Francisco?
Since you sent me the key to your house, I decided to use it to make a little social call on your father.
Puisque j'ai la clé d'ici, j'ai pensé m'en servir... pour rendre visite à votre père.
You didn't make that call, it's not the same voice.
Votre voix est changée.
If you make a scene, he'll tell the captain. You don't want to miss John's call.
Si tu fais une scène il en parlera au capitaine, tu ne veux pas rater l'appel de John...
If you hear a shot, make the call.
Si tu entends un coup de feu, appelle Ia police!
You know if you call the cops then I can't make a move.
Si tu avertis les poulets, je ne pourrai plus bouger.
Call it anything you want. I might make up for all the years I've been lying fallow.
Je veux me rattraper.
- I understand. I'll call your boss and ask him to make you write a story on the castle.
J'appellerai votre patron pour que vous écriviez sur mon château.
It doesn't make any difference what you were doing. I'm gonna call the constable this time... - and see that you keep off my property.
Cette fois, j'appelle l'agent de police, il vous empêchera de revenir!
There's a number in the envelope. Call after you make the hit.
Il y a un numéro, appelle quand c'est fait.
You're cheeky, you didn't make the call, you don ; t give me anything.
vous ne me donnez rien.
The irate husband will pay a call on the Fifth Avenue florist bribe the name of Robert Swan out of the salesman, come home and confront you with the name of your lover and make you promise never to see or hear from Robert Swan again.
Le mari en colère va aller voir le fleuriste de la 5e avenue... lui soutirer le nom de Robert Swan en le soudoyant... te confronter en citant le nom de ton amant... et te faire promettre de ne plus jamais revoir Robert Swan.
No, please come upstairs, you can make the call yourself then.
Non. Si vous voulez monter, vous pourriez appeler vous-même.
If you want to make a call just hold down the arm a second and dial.
Ce n'est pas bien, Mlle Keene? - Mlle Keene?
I'll call you Maggie because that's what the Rock said. "Make sure Maggie's welcome when she gets to Toulebonne," so...
Rock m'a écrit de vous appeler ainsi et de vous souhaiter la bienvenue à Toulebonne.
Would you see if she's all right while I make the phone call?
Peux-tu monter voir ce qu'elle a, pendant que j'appelle Louise?
I'll tell you what, I'll make a deal with you. You call off the heat, I'll call off the I.C.E.
Arrêtez la chaleur, j'arrête le ICE.
You know, I could call the police and make you reveal the name of the hotel.
La police lui fera avouer le nom de l'hôtel.
When you make a bet, you're supposed to play it fair and I had every right to call the Gauls.
Quand on fait un pari, on ne triche pas. J'ai fait appel aux Gaulois.
When the estate is re-secured... and quadrants checked, you will make a phone call to Mr. Helm... and you will arrange to meet him at the usual rendezvous.
Quand la Sécurité sera rétablie, vous téléphonerez à M. Helm pour lui donner rendez-vous.
You can't call your son names If he's the little ass, that would make you what?
Si lui est le petit con, vous serez qui alors?
If you make the call, you get one point.
si vous appelez, vous avez un point.
You're screwed if you make the call.
On l'est, si on appelle.
You call him up, you make the buy. You know how the game is played.
Appelle-le pour lui acheter de la came.
You can't make up your mind on third down, you call me on the field phone.
Et si tu n'arrives pas à te décider pour le troisième down, appelle.
Look, why don't you just get up front... make another call to the ambulance... get them over here.
Vas donc devant... et rappelle l'ambulance.
You gave me a grab to make the call.
Tu m'as donné un tuyau pour que je passe ce coup de fil.
One thing, when you get out of here, make sure you call the cops before you take off for the border?
Une dernière chose, quand tu sortiras d'ici, appelle les flics avant de filer à la frontière. Tu crois que je vais le faire?
But upon arriving in Rome, I'll call you, and I will make you a queen of the 7th art. - What?
Mais à Rome, je ferai de toi une reine du 7e art.
She said if you don't make those people put on their bathing suits, she's going to call the cops!
Elle dit que si on continue elle appelle les flics! Ah ouais?
Well, today, you`ve got a situation where a doctor can handle five patients in his office in the same time it takes to make one house call.
Un médecin peut désormais soigner cinq patients dans son cabinet, au lieu d'effectuer une seule visite à domicile.
If you live out on the Island, Westchester County, Jersey, wherever, don't call in if you can't make the show.
Si vous habitez à Long Island ou dans le NewJersey... n'appelez pas si vous ne pouvez pas arriver à l'heure.
Did you make any phone call from the booth across the street?
Vous avez donné un coup de fil du téléphone public de vis-à-vis?
I'll make a quick phone call and meet you in the back of the waiting room in two minutes.
Je passe un coup de fil et je te retrouve au fond de la salle dans deux minutes.
Make sure you call me on the radio if anything comes up.
Appelle-moi à la radio si quelque chose arrive.
So if you need to make a call, there's a pay phone at the general store.
S'il te faut faire un appel, il y a un téléphone public au village.
I'm gonna make the call, so you go and get your things.
Je vais appeler, va chercher tes affaires.
If you want to make a call, the house I live in is over there, you know.
Tu n'as qu'à venir téléphoner chez moi, tu sais que j'habite tout près.
you make me happy 42
you make me laugh 67
you make me feel 28
you make a good point 33
you make me sick 180
you make me nervous 20
you make 37
you make me 18
you make it sound so easy 34
make the call 109
you make me laugh 67
you make me feel 28
you make a good point 33
you make me sick 180
you make me nervous 20
you make 37
you make me 18
you make it sound so easy 34
make the call 109
the call 18
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you made it 730
you miss me 101
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you made it 730
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you missed me 68
you must be tired 132
you mustn't 153
you made your bed 27
you mean now 32
you mess with me 18
you mean her 17
you made your point 111
you meant it 23
you missed me 68
you must be tired 132
you mustn't 153
you made your bed 27
you mean now 32
you mess with me 18
you mean her 17
you made your point 111