You promised me traduction Français
2,513 traduction parallèle
You promised me sketches of Dante and Beatrice.
Tu as promis des esquisses de Dante et Beatrice. Que tu as déjà.
# Quoth she, before you tumbled me, # You promised me to wed
# Avant de me chiffonner, dit-elle, Vous me promîtes de m'épouser
Patient charts.... go scatter Michael's ashes or something. You promised me.
Va disperser les cendres de Michael, tu m'as promis.
You promised me you'd come home.
T'avais promis de rentrer.
At your last physical, you promised me 30 minutes of cardio 3 times a week.
Lors de votre dernière consultation, vous avez promis 30 minutes de cardio 3 fois par semaine.
You promised me 10 minutes, Miranda. It's only been 5.
Vous m'aviez promis 10 minutes, Miranda, ça n'en fait que 5.
- But... You promised me.
Tu me l'avais promis.
- You promised me you'd go just once.
- Tu m'as promis que tu irais.
You promised me tonight.
Tu m'avais promis ce soir.
That room that you promised me.
Cette chambre que vous m'avez proposé.
You promised me you had nothing to do with that. No, it...
Tu m'as juré...
You promised me, Jose.You gave myoyo word.
Tu m'avais promis. Tu m'avais donné ta parole.
You promised me, Mohinder.
T'avais promis.
The month is over. You promised me.
Tu m'avais dit un mois!
- You promised me you'd deliver.
- Tu as promis de livrer.
You promised me I wouldn't remember that day!
Tu m'avais promis que je ne me rappellerais pas ce jour!
But you promised me breakfast.
Mais tu m'as promis un déjeuner.
- You promised me this. Don't make me get bob involved.
Tu me l'as promis, me force pas à appeler Bob.
You promised me you would tell Mom and Dad that Zack lived here.
T'avais promis de dire aux parents que Zack vivait ici.
-... because you promised me a hard case for my cello and I haven't received it yet.
- Nathaniel. - Vous m'avez promis un étui pour mon violoncelle, et j'attends toujours.
You promised me some answers, and I got to deal with guy?
Tu m'as promis des réponses et je me coltine ce gars!
You promised me.
Vous m'avez promis.
- I'm sorry. - You promised me this program
- Vous m'avez promis que cette exposition
You promised me I would be King of the Tree!
Vous m'aviez promis que je serais roi de l'Arbre!
You promised me suits and then you promised me drones.
Tu m'avais promis des armures et des drones.
You promised me you wouldn't leave the courtyard!
Tu avais promis de ne pas t'éloigner!
You're a sergeant. I'm just a grunt in your platoon but you promised me that you'd get me home to my high-schooI sweetheart.
T'es un sergent, je suis qu'un troufion, mais tu as promis de me ramener à ma petite amie du lycée.
You promised me.
Vous m'aviez promis.
- You promised me no killing.
Personne devait mourir.
He promised me he'd save you, and he did.
Il m'a promis qu'il te sauverait, et il l'a fait.
I want to take you both with me to the promised land.
Je veux vous emmener vers la Terre promise.
You know, your mother promised to bring me a piece of cake, and she never did.
Ta mère avait promis de m'apporter une part de gâteau et ne l'a pas fait.
You people promised me something that you cannot deliver.
Vous m'avez promis quelque chose que vous ne pouvez pas me donner.
You promised that you would help me. And you did!
Vous avez promis de m'aider, et vous l'avez fait.
You promised.
Tu me l'as promis...
Well, I wanted to drop off the cake, as promised, and tell you, last night, Susan and I had a big fight.
- Je voulais te déposer le gâteau, comme promis, et te dire que, hier soir, je me suis violemment disputée avec Susan.
You said you'd help me. You promised.
Vous aviez promis de m'aider.
You always promised you'd come back to me.
Tu m'as toujours promis que tu reviendrais à moi.
You promised you'd watch me practice for swim tryouts.
T'as promis de me regarder aux essais.
The one you promised not to open without me. Yeah.
Celui que tu avais promis de ne pas ouvrir sans moi.
! You promised you'd tell me as soon as we got out!
Tu avais promis de tout nous révéler à notre sortie!
He didn't have the authorisation to offer you a deal. He promised me Mani.
Il n'était pas autorisé à passer ce marché.
Okay. But he promised me he was going to get you to move it.
OK, mais il m'a promis que vous alliez le bouger.
- Something came up - You promised to give me a hand
- Bjorn a acheté des guirlandes.
It was some time ago you promised to set me free.
Ca fait longtemps maintenant que tu as promis de me libérer.
I promised you could accompany me, and I stand by that promise.
Je t'ai promis que tu pourrais m'accompagner et je tiens ma promesse.
I don't know what you promised him - - chocolates every day or just a miracle.
Que lui as-tu promis? Des chocolats tous les jours, ou juste un miracle? Il ne me dit rien.
Robert, Amy and Rosie promised to visit me for the holidays, and you know what?
Robert, Amy et Rosie m'ont promis leur visite pour Noël, et tu sais quoi?
- You promised me you would finish all the champagne.
{ \ pos ( 192,210 ) }
You promised to take care of me.
Tu m'avais promis de veiller sur moi.
No, no, you promised me.
Vous m'aviez promis.