You shouldn't be here traduction Français
1,187 traduction parallèle
But you shouldn't be here.
Mais vous ne devriez pas être ici.
You know, if I can't handle him I shouldn't be here.
je n'ai rien à faire ici.
Let's get you out of here. You shouldn't be here.
Allez-vous-en.
- You shouldn't be here.
- Tu n'as pas le droit d'être ici.
What are you doing here? Shouldn't you be in bed? Hooked up to a life support system?
Tu devrais être branché à un respirateur artificiel.
Peter, you shouldn't be in here.
Peter, tu ne devrais pas être ici.
You shouldn't be here either.
Et tu ne devrais pas être ici.
You guys, shouldn't you be out shopping for my birthday presents? - Here, Jesus, drink these raw eggs.
Vois-tu, parfois, on se sent exclu et on s'invente des amis.
Gabrielle, you shouldn't be here.
- Gabrielle, va-t'en!
You're absolutely right. I really shouldn't be over here at this late hour.
Je ne devrais pas être là si tard.
You know you shouldn't be seen back here.
Tu ne devrais pas être ici.
You shouldn't be here.
Tu ne devrais pas être ici.
Look, you shouldn't be in here.
- Vous ne devriez pas être ici.
You're not even Catholic so you really shouldn't be here.
Tu n'es même pas catholique!
You shouldn't be here.
Vous n'avez rien à faire ici.
Come on. You shouldn't be in here.
Sortez, c'est interdit.
Ma'am... you shouldn't be eating out here.
Une chose, Madame. Ne mangez pas ici.
You shouldn't be here. Waiting for us on such a windy day.
Tu ne devrais pas être là à nous attendre par un jour si venteux.
You shouldn't be here.
Vous ne pouvez rester.
- You really shouldn't be in here.
- Vous ne devriez pas être là.
You really shouldn't be here.
Chérie, tu devrais pas être là.
You shouldn't be here.
Que fais-tu ici?
And there's some things goin'on here that shouldn't be goin'on in the workplace. What the hell are you talking about?
Il se passe des choses anormales sur un lieu de travail.
- Shouldn't you be over here?
- Ne devriez-vous pas être de ce côté?
You folks shouldn't be out here.
Vous ne devriez pas être là.
You shouldn't be here, Derwood.
Que fais-tu ici?
- You shouldn't be here.
- Tu n'aurais pas dû venir.
You shouldn't be working here. How dare you!
Tu devrais pas travailler à la presse.
You shouldn't be here.
Tu devrais pas rester là.
Oh, honey, you know you shouldn't be here.
Valerie... tu ne devrais pas venir ici.
I fucking live here, you shouldn't be talking about this stuff here!
je vis ici. Tu ne devrais pas parler de ça ici! Il y a des gosses!
I told you we shouldn't be here.
Tu vois! II fallait pas venir ici.
You shouldn't even be here.
Tu ne devrez pas être là.
Cordelia, you shouldn't be here.
Cordelia, ne reste pas là.
You shouldn't be here.
Vous ne devriez pas être là.
- You know nothing! I shouldn't be here.
- Vous ne savez pas ce que j'endure.
You shouldn't be here, hegedes.
Tu ne devrais pas etre Ia, Hegedesh.
You shouldn't be comin'in here.
Tu ne devrais pas entrer ici.
You shouldn't be out here when she's patrolling.
Tu ne devrais pas être là quand elle patrouille.
- You really shouldn't be here.
- Tu ne devrais pas être là.
Oh, boys boys, you shouldn't be up here getting him all excited.
Vous ne devriez pas venir ici, les garçons. Vous êtes en train de le fatiguer.
You and Rygel shouldn't still be here.
Toi et Rygel ne devraient plus être là.
Why are you here? Shouldn't you be at work?
Tu ne devrais pas être au travail?
I know I shouldn't even be here telling you this.
Je ne devrais pas venir te dire ça.
So maybe you shouldn't be over here asking me for my number then.
Tu ne devrais pas être ici à demander mon numéro.
You know, the boy shouldn't be in here.
Le gamin ne devrait pas être là.
You shouldn't be here, Mrs. Cleary. You're my witness.
Vous n'aviez pas à venir, vous êtes témoin.
Governor, you shouldn't be here.
Vous ne devriez pas être ici.
You shouldn't be here.
Vous ne devriez pas être ici.
I said you shouldn't be here.
je ai dit vous ne devriez pas être ici.
You shouldn't be here, Christian.
Tu ne devrais pas être là.
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you shouldn't have 355
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't say that 24
you shouldn't be in here 36
you shouldn't have come here 76
you shouldn't have done it 43
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you shouldn't have 355
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't say that 24
you shouldn't be in here 36
you shouldn't have come here 76
you shouldn't have done it 43
you shouldn't be 82
you shouldn't have to 23
you shouldn't blame yourself 18
you shouldn't be doing this 19
you shouldn't do that 65
you shouldn't have come 87
you shouldn't be alone 26
you shouldn't do this 31
you shouldn't even be here 23
be here 37
you shouldn't have to 23
you shouldn't blame yourself 18
you shouldn't be doing this 19
you shouldn't do that 65
you shouldn't have come 87
you shouldn't be alone 26
you shouldn't do this 31
you shouldn't even be here 23
be here 37
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you speak russian 26
you stupid bitch 138
you said 2178
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you speak russian 26
you stupid bitch 138
you said 2178
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you stupid motherfucker 17
you seem upset 55
you shut the fuck up 61
you stupid idiot 42
you shut up 514
you see me 54
you seem 91
you saved me 262
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem upset 55
you shut the fuck up 61
you stupid idiot 42
you shut up 514
you see me 54
you seem 91
you saved me 262
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem sad 20
you seem nervous 52
you see here 28
you saw me 99
you should come 233
you see it 216
you say yes 16
you seen this 17
you seem nervous 52
you see here 28
you saw me 99
you should come 233
you see it 216
you say yes 16
you seen this 17