You wanted to talk traduction Français
3,643 traduction parallèle
You wanted to talk to me?
Tu voulais me parler?
MAN : You wanted to talk to her?
Tu voulais lui parler?
You wanted to talk to me?
Vous vouliez me parler?
You wanted to talk to me.
Vous vouliez me parler?
You said you wanted to talk.
Vous vouliez me parler.
- Is this what you wanted to talk about?
Vous vouliez vraiment me parler de ça?
You wanted to talk.
- Tu voulais parler.
I thought you wanted to talk about something serious.
Je pensais que tu voulais parler de quelque chose de sérieux.
You said you wanted to talk.
Tu as dit que tu voulais parler.
You wanted to talk?
Tu voulais me parler?
You wanted to talk?
Tu voulais parler?
Someone texted me because they wanted to talk to me about you.
Quelqu'un m'a envoyé un texto pour me parler de toi.
I just wanted to talk to you.
Je voulais juste te parler.
- Yeah, uh, that's actually what I wanted to talk to you about.
C'est de ça dont je voulais te parler.
Well, that's the other thing I wanted to talk to you about.
Bien, c'est l'autre chose dont je voulais vous parler.
- Stop. Okay? - You're the one who wanted to talk.
C'est toi qui voulait discuter.
- Stop. Stop! - You're the one that wanted to talk!
C'est toi qui voulait discuter!
- You're the one who wanted to talk.
- C'est toi qui voulais discuter.
- I wanted to talk to you about it.
- Je voulais t'en parler.
I wanted to talk to you about something that's very important to me.
Je voulais vous parler de quelque chose de très important pour moi.
I wanted to talk to you about what happened last night.
Je voulais te parler de ce qui s'est passé hier soir.
Nick wanted me to talk to you about your baby's name.
Nick voulait que je vous parle du nom de votre bébé. Quoi?
I actually wanted to talk to you about something else too.
En fait, je voulais te parler d'autre chose aussi.
Look, I... I wanted to, uh... talk to you about what you asked... about putting me as a reference.
Ecoute, je... je voulais, euh... te parler de ce que tu as demandé... à propos de me mettre comme référence.
That's actually something that I wanted to talk to you about, Steve, is...
C'est une chose dont je voulais te parler, Steve.
I remember she would call, and you never wanted to talk to her.
Je me rappelle quand elle appelait, et tu ne voulais jamais lui parler.
Actually, that's what I wanted to talk to you about.
En fait, c'est ce dont je voulais te parler.
Well, I wanted to talk to you about all of this sooner. But suddenly they wouldn't let me in to see you.
J'aurais voulu en parler plus tôt... mais subitement je ne pouvais plus te voir.
I wanted to talk to you about my internship at the law firm.
Je te cherchais pour te parler de mon stage au cabinet juridique.
I wanted to talk to you about my internship at the law firm.
Je voulais te parler de mon stage au cabinet d'avocat.
Listen, about tonight, I really wanted to talk to you about some things.
Ecoute, pour ce soir, je voulais vraiment te parler de quelque chose.
Well, that's what I wanted to talk to you about.
C'est justement de ça dont je voulais te parler.
I wanted to talk to you about the concepts for your pictures.
Je voulais vous parler de vos photos.
I wanted to talk to you about what happened on Valentine's Day.
Je voulais te parler de ce qu'il s'est passé à la St Valentin.
Hi. Rae, I wanted to talk to you at the boozer last night, but you left before I could speak to you.
- Salut Rae, je voulais te parler au pub la nuit dernière, mais tu es partie avant que je puisse le faire.
You know I wanted to talk to you earlier, but... well, you've been busy with the boys all evening, so...
Je sais, je voulais t'en parler plus tôt, mais... t'as été occupée avec les garçons toute la soirée...
I wanted to talk to you too, actually.
Je veux te parler aussi, en fait.
I've wanted for quite some time to talk to you.
Je souhaitais vous parler depuis un moment.
Errol wanted me to talk to you about the sleeping arrangements.
Errol voulait que je te parle des chambres.
I wanted to talk to you about it.
Je voulais t'en parler.
I just wanted to talk with you.
Je voulais juste te parler.
I just wanted you to know that if you need to talk,
Je voulais juste que tu saches que si tu avais besoin de parler,
To be honest, I just wanted to talk to you, like, outside the house.
Pour être honnête, je voulais juste vous parler à l'extérieur de la maison.
Listen, Amy, I wanted to talk to you...
Écoute, Amy, je voulais te parler...
He had some big falling out with your family that you've never wanted to talk about, and you haven't been able to get a hold of him since.
Il s'est tellement embrouillé avec ta famille que vous n'avez jamais voulu parler, et vous n'avez pas été en mesure de mettre la main sur lui depuis.
I wanted you to talk.
Je veux que vous discutiez.
Well, that's exactly what I wanted to talk to you about.
C'est exactement ce dont je voulais parler.
I wanted to talk to you about Frankie.
Je voulais vous parler de Frankie.
There was something that I wanted to talk to you about.
Je voulais te parler de quelque chose.
I wanted to talk to you, and I didn't want to wait in the hall.
J'ai voulu te le dire, et je n'ai pas voulu attendre dans le hall.
So, Mr. Mendell, I wanted to talk to you about the accident.
Donc, M. Mendell, je voudrais vous parler de l'accident.
you wanted to talk to me 65
you wanted to see me 920
you wanted to 35
you wanted revenge 17
you wanted it 30
you wanted 24
you wanted me 44
you wanted to see us 37
you wanted this 30
to talk 90
you wanted to see me 920
you wanted to 35
you wanted revenge 17
you wanted it 30
you wanted 24
you wanted me 44
you wanted to see us 37
you wanted this 30
to talk 90
to talk to you 37
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you will be dead 18
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
you will see 125
you will be 199
you well 16
you want some tea 39
you will be dead 18
you were right 3267
you want me to come 17
you won't be alone 42
you will regret it 32
you will see 125
you want to see me 30
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you want to die 96
you want to talk to me 36
you will die 193
you weren't invited 19
you want something 175
you will understand 30
you wanna 113
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you want to die 96
you want to talk to me 36
you will die 193
you weren't invited 19
you want something 175
you will understand 30
you wanna 113