English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Youngsters

Youngsters traduction Français

539 traduction parallèle
It's a risky business, and it's right under Ranger's nose. But if he wants to murder those youngsters, we'll make him use a gun.
C'est risqué de faire ca sous son nez, mais s'il veut tuer ces fillettes, il devra le faire avec un revolver
She seems so happy with youngsters.
Elle semble si heureuse avec les enfants.
You know these youngsters when they get a little drink they show a certain talent, but you can't do anything with it in the theater.
Ces jeunes, quand ils ont un peu trop bu, ils ont un certain talent, mais on n'en tire rien sur scêne.
Why don't you youngsters come clean?
Coopérez.
Author, songwriters and actors are all youngsters. "
Tous les participants sont des jeunes. "
Them youngsters stand for things on the level, on the up-and-up.
Ces jeunes gens sont honnêtes.
Give it to the youngsters. They need it more.
Donnez-le aux jeunes, ils en ont plus besoin que moi.
You look like first-class material - a rough and ready bunch of youngsters who aren't afraid to go in there and fight.
Vous m'avez l'air d'avoir de la classe - une bande de jeunes coqs qui n'ont pas peur de se battre.
Well, it takes an old flabbergaster like me to make you smart youngsters see that you haven't got all the ideas in the world.
Il faut de vieux renards comme moi pour montrer aux jeunots comme toi qu'ils ne peuvent pas penser à tout.
I'm too old to play games with the neighbours'youngsters, Cora.
Je n'ai plus l'âge de jouer avec les petits des voisins.
Four new youngsters are on their way here.
Quatre jeunes recrues vont arriver.
When youngsters stop involving you.
Quand les jeunes vous laissent tomber.
I've been trying for a long time to raise funds so that we could have a little... schoolhouse. So that the youngsters could have some civilizing influence.
J'essaye depuis longtemps de recueillir des fonds pour qu'on ait une petite école et que nos enfants profites une influence civilisatrice.
- SHALL WE JOIN THE YOUNGSTERS FOR TEA?
Devons-nous nous joindre aux jeunes pour le thé?
All these youngsters have parents.
C'est une crèche.
Christmas dinner in Honolulu with your missus and the youngsters.
Réveillonner à Honolulu avec votre femme et vos enfants.
I want the youngsters to have fun!
Je veux que la jeunesse s'amuse.
Remember you told me you're good with youngsters?
- Du travail? Vous m'avez dit que vous aimiez les enfants.
I say this with great sadness. You don't see that kind of character in today's youngsters who wear western fashions.
D'ailleurs et je le regrette, on ne trouve plus cette rigueur chez les étudiants dans le vent.
Let's see what jolly old st. Nick has brought for the youngsters and not-so-youngsters.
Voyons ce qu'il y a dans le sac pour les jeunes et les moins jeunes.
I saw Kathy and those youngsters of yours day before I left.
J'ai vu Kathy et tes enfants avant de partir.
We had quite a problem. Those weren't ordinary youngsters when we came in.
A notre arrivée, ces jeunes n'étaient plus des jeunes.
You youngsters can go.
Allez-y, vous les jeunes.
I've never seen anything like it : Youngsters doing what their elders should do.
Je n'avais encore jamais vu des jeunes faire le travail des anciens.
I congratulate the parents of Pimlico on such a fine crop of exceptionally honest youngsters.
Mes félicitations aux parents de Pimlico pour cette belle jeunesse si honnête.
The youngsters know by now when I call the first one to the fence gets the prize.
Ils savent désormais que le premier arrivé gagne la récompense.
You youngsters, be quiet.
Les enfants, ne faites pas de bruit.
Waco! There's a woman and her youngsters in there!
Il y a une femme et ses petits, là-dedans.
No, I was going to the school to see what the youngsters are up to.
Non, j'allais juste à l'école voir ce que les jeunes vont faire.
- The youngsters have this club.
- Les jeunes ont un club.
The youngsters needed a place and here they had a roof and four walls that nobody really used.
Les jeunes avaient besoin d'un lieu et là ils avaient un toit et quatre murs que personne n'utilisait vraiment.
- Most youngsters around here are busy during the weeks and have to work on Sundays.
- La majorité des jeunes par ici sont occupés pendant la semaine et doivent travailler le dimanche.
Church attendance is poor among the youngsters.
La fréquentation de l'église est faible chez les jeunes.
It's nice to see the youngsters sing.
C'est agréable de voir les jeunes chanter.
How many youngsters did we have today?
Combien de jeunes avez vous eu aujourd'hui?
The youngsters are misguided. They abandon the church and refuse to listen to their elders.
Les jeunes sont dans l'erreur Ils abandonnent l'église et refusent d'écouter leurs aînés.
The youngsters'place is subject to God's punishment.
La position des jeunes est sujette à la punition de Dieu.
You should be out having fun with the other youngsters.
Tu devrais être en train de t'amuser avec les autres jeunes.
- PIayacting with youngsters.
- Acteur avec des jeunes.
You youngsters wouldn't know anything about that.
Vous, les jeunots, vous ne pouvez pas comprendre.
And here are the two of you as youngsters.
Quand vous étiez petits.
It recently celebrated its 750th birthday, and so it calmly and wisely observes the youngsters milling about at its feet.
Il a fêté récemment son 750ème anniversaire, et il regarde avec détachement et sérénité la jeunesse grouiller à ses pieds.
Do I still look as if I can lead a guard made up mostly of youngsters.
Puis-je encore faire figure pour mener une garde composée de jeunes?
Have some sympathy for youngsters!
Sois tolérant. Ils sont jeunes.
I could dance the whole night long, the youngsters can't handle it anymore.
Je pourrais danser toute la nuit, alors que les jeunes ne tiennent plus debout.
On the contrary, they're fine youngsters, and we'd like to keep them very much.
Ce sont des enfants que nous aimerions bien garder.
Some of those keen youngsters won't mind doing an extra one.
Certains de ces jeunes passionnés ne rechigneront pas à en faire une de plus.
- This is just a story for youngsters.
Tout ça, c'est des histoires de jeunes.
And you youngsters who end up in those horrid barracks will tell the people who try to arm you and use you for their own filthy interests, you'll say that you won't fight.
Vous les jeunes, forcés de fréquenter les barbares casernes, direz à ceux qui entendent vous armer et vous utiliser pour leurs fins infâmes que vous refusez de combattre!
And those of us who wear a medal of valor on our chests which we earned on the battle-field will find ourselves fighting beside youngsters and we shall fight always and everywhere and we shall pit our soul against the obstacles and shall defend the sacred borders of Italy against any foe from the West or the East for the independence of this land and with the sole aim of a lasting love of the King and our fatherland.
Nous, les anciens, porteurs des médailles conquises sur le champ de bataille, avancerons aux côtés de nos enfants pour combattre sans condition. Nous mettrons toute notre âme à défendre nos frontières sacrées contre l'ennemi quel qu'il soit, d'occident ou d'orient, pour l'indépendance de notre pays et la défense du lien indissoluble du roi et de la patrie!
You wouldn't believe it, but Kitty's a college graduate. She's teaching the youngsters at the post school.
vous savez, Kitty a fait des études.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]