All day long traduction Portugais
1,315 traduction parallèle
He sells leeks all day long and paints turnips all night!
De dia ele vende alhos e à noite desenha nabos.
Well, I see Mikey's not the only one glued... to the TV all day long.
Vejo que não é só o Mikey que passa o dia a ver televisão.
Aunt Wilene's Denture Cream holds all day long... giving your dentures a bond with real staying power.
Todo o dia Fixa a sua dentadura.
I open tins all day long.
Está gordo como um texugo. Passo o dia a abrir latas de comida.
Yes, it was embarrassing to have to wear a nightgown all day long.
Sim, foi embaraçante ter de usar uma camisa de dormir o dia todo.
What do we do all day long?
- Que é que fazemos o dia inteiro?
How can they work in that all day long?
Como é que eles conseguem trabalhar nisto o dia todo?
All day long!
O dia todo!
The problem is not the truth, Asmine It's about dealing with the shit we face all day long
O problema não é a verdade, é lidar com esta porcaria toda.
- l kill those things all day long.
Limpo-os o dia todo.
I loves Ben Franklin, girl, and I could listen to you talk about his stinkin'ass all day long.
Eu amo Ben Franklin, garota, e poderia ouvir-te falar tudo sobre o gajo o dia inteiro.
Oh, that's all right. I do it all day long.
Está tudo bem, faço isso o dia todo.
And not taking any crap from powerful jerks who are used to giving it all day long.
E não nos rebaixarmos perante os idiotas que sempre nos dominaram.
And by not taking any crap from powerful jerks who are used to giving it all day long.
E não me rebaixando perante idiotas que sempre nos dominaram.
I've been leaving you messages all day long.
Deixei-te mensagens o dia todo.
All day long, just chirps like a maniac... at the top of her lungs.
Todo o dia a chilrear como um maníaco... o máximo que os pulmões aguentam.
Why do they call it morning sickness when it's all day long?
Porque lhe chamarão enjoos matinais, se ocorrem o dia todo?
He was horribly deformed. And all day long... this monstrous-looking man... would spin wondrous tales of heroic animals.
Era horrivelmente deformado e o dia inteiro, esse homem de aspecto monstruoso contava histórias maravilhosas de animais heróicos.
All they do is fuck all day long, just fuck, that's all they ever do.
Tudo o que eles fazem é foder o dia todo. Só fodem, fodem, fodem. É só o que fazem.
I rock... and roll... all day long, Sweet Susie.
Eu já te dou música, ó Maria Papoila.
So, you have to look at these sex sites all day long?
Então, tem de procurar o dia inteiro esses sites pornográficos?
I've been looking all day long.
Procurei todo o dia.
The people go on and on and on and on about themselves... all day long.
As pessoas só pensam nelas mesmas... todo o dia.
- All day long
- O dia todo.
All you ever do all day long is cuss each other.
Tudo o que fazem todo o dia é insultar-se uns aos outros.
I wonderwhat you do all day long?
Pergunto-me o que fazes durante o dia?
Imagine what it feels like to be admired all day long.
Pois imaginem o bom que é ser "admirado" o dia inteiro.
You can play basketball all day long and score as many points as you like.
Que poderei jogar basket o dia todo e marcar muitos pontos.
I play basketball all day long.
Passo os dias a jogar basketball.
I just... you know, I've been waiting around all day long...
Eu só... tu sabes, tenho estado aqui o dia todo à espera...
I sit by the phone all day long.
"Sento-me ao lado do telefone o dia inteiro"
What's a nice, young, sweet girl like Lily doing hanging around with a bunch of dead bodies all day long?
O que leva uma jovem como a Lily a passar o dia com cadáveres?
You'd be snippy too if this one was yammering at you all day long!
Também serias irritadiço, se esta mulher se lamentasse o dia inteiro.
It's good, except he makes us watch the Discovery Channel all day long.
Sim, a não ser quando eles nos obriga a ver o Discovery Channel o dia inteiro.
I believe you thought I was lying... that I did not actually get down on my hands and knees... in a brand-new Donna Karan suit and crawl around on a floor... where people who have stepped in mud and garbage and animal waste... have been traipsing all day long.
Deves ter achado que estava a mentir, que não me pus de joelhos com as mãos no chão... com um fato novo da Donna Karan, a rastejar pelo chão, onde as pessoas, que pisaram lama, lixo e dejectos de animais, estiveram a caminhar o dia todo.
He's surrounded by college girls all day long who must be prettier than I am, and more experienced than I am.
Tem imensas universitárias à volta todos os dias, que devem ser muito mais bonitas e experientes do que eu.
You go, and every second you're down there, I want you to think about how I kick your ass up and down these halls all day long.
Vai tu, e em cada segundo que lá estiveres, pensa em como te dou porrada todos os dias, em todo o lado.
We do that all day long. I feel pissed off.
Passamos o dia a fazê-lo.
When we started seeing each other and weren't together... I'd be wondering, "What is he doing," all day long.
Quando começámos a sair, ainda não andávamos, passava o dia a pensar, "Que estará ele a fazer?"
I drove all day long just so I could be here.
Passei o dia a guiar para poder estar aqui.
Jesus Christ, I been busting my pick all day long... to bring home the money you're so concerned about.
Céus, Carmela, passei o dia a esfalfar-me para trazer o dinheiro que tanto te aflige.
- A seat? Here Marylin's had me runnin up and down Rodeo Drive all day long.
A Marylin fez-me correr cima abaixo a Rodeo Drive durante todo o dia.
Oh, I could knock on that back door all day long!
Batia nesta porta das traseiras o dia inteiro!
I get light all day long.
Tenho sol o dia todo.
But not to worry, because those of you in the Bethesda-Chevy Chase area can hear me all winter long on Jewish Day School Radio,
Mas não se preocupem, porque aqueles que são de Bethes da Chevy Chase podem ouvir-me durante todo o inverno, na rádio da Jewish Day School 89.9 FM
Chalet, sugar muffins, mountaineering all day long?
Podem escalar o que quiserem.
Why am I coughing up a lung all day long?
Por que tusso o dia inteiro?
I'd love to sit here and talk to you all day long. You know that.
Eu por mim ficava aqui na conversa o dia inteiro.
They may do this dance all day long.
Podem passar o dia nisto.
Hits him from all angles, He remembers things from a long time ago... clear as a bell... but ever day, I gotta tell him who I am.
Ele lembra-se perfeitamente de coisas de há muito tempo.
One day, a long time ago, he gave us all this kind of gift.
Um dia, já lá vai muito tempo, ele presenteou-nos com um dom.
all day 380
long 842
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long 842
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long live the emperor 20
long legs 25
long john 18
long hours 24
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long live the emperor 20
long legs 25
long john 18
long hours 24
long live 36
long story short 168
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24
long story short 168
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24