All ready traduction Portugais
3,527 traduction parallèle
- All ready, sir!
- Todos prontos, sir!
Okay, since we are all ready, let's go paint the town red -.
Vamos, que vou ter que passar em outro lugar antes.
Okay, are we all ready?
- Certo, estão todos prontos?
All right, y'all ready for some house-hunting?
Prontos para verem casas?
We've got it all ready for you, Leslie.
- Já o temos pronto para si.
You all ready to go?
Estão prontos para ir?
You all ready?
- Pronta?
I'm ready. All right.
Sim.
All right, ready?
Tudo bem, está pronto?
You ready for it all to start making sense? Mm-hmm.
Estás pronta para tudo fazer sentido?
All right. Get the guide wire ready.
Prepara a sonda.
I don't think I'm ready to bring new life into the world. But what if all that's left are the weird eggs? And the evil eggs?
Não creio que esteja pronta para trazer vida ao mundo, mas e se só restarem os óvulos esquisitos e maus?
They can attack without warning, so you guys have to be ready to protect yourselves at all times.
Eles podem atacar sem aviso, então têm de estar preparados para se protegerem sempre.
All right, Mase, let's go get sissy ready.
Certo, Mase, vamos preparar a Sissy.
All right, ready?
Ora bem, pronto?
All get ready and prepare for action.
Tudo pronto e preparados para acção.
We'll need them all marked up and ready to fly.
Vamos precisar de todos eles identificados, e prontos a voar.
Al-Aqsa, Hamas, Islamic Jihad... all a bunch of fuckups ready to do anything for a little publicity.
Al-Aqsa, Hamas, Jihad Islâmica... Todos um bando de filhos da mãe prontos para tudo um pouco de publicidade.
It is a signal to all the realms that the Earth is ready for a higher form of war.
É um sinal a todos os reinos que a Terra pode travar guerras a um nível superior.
- All right, get ready.
Está bem, prepara-te.
- Hey. - All right, you ready to go?
Tudo bem, prontos para ir?
I got Bobby all wound up and ready to go, sir.
O Bobby está pronto, senhor.
If you vacate the apartment now, you can come back during the Academy Awards... and I'll have all your belongings ready for you to pick up.
Se desocupares o apartamento agora, podes vir cá buscá-los durante a cerimónia dos Òscares e terei todos os teus pertences prontos para tu os levares.
Ain't ready for all them highfalutin white people... all their fancy words.
Não estou pronto para pessoas brancas ricas... snobes com as suas palavras bonitas.
Then when it's all over... and the rest of you are ready for Dead Animal Pickup... I'm gonna go balls deep into Dahl.
Depois, quando tudo tiver terminado... e o resto for alimento para a bicharada... vou enterrar bem fundo na Dahl.
All right, Cody, are you ready?
Estás pronto, Cody?
All right, well, I guess they're ready for my close-up, so I'll see you guys later.
Bem, acho que estão prontos para o meu close-up, vejo-vos mais tarde.
All right. Let me know when you're ready down there.
Avise-me quando acabar.
All right, you guys, let's get him ready to race.
Muito bem, pessoal, vamos lá prepará-lo para correr.
Get ready to watch the very best surfers from all over the world, from Hawaii to Peru to the U.S. of A., all going head to head with Australia's best.
Preparem-se para ver os melhores surfistas de todo o mundo, desde o Hawaii, do Peru do EUA, competindo lado a lado com os melhores de Australia.
We've been here all of two minutes, so I suppose she's getting ready for the beach.
Estamos cá há dois minutos. Por isso, deve estar a preparar-se para a praia.
All right, you ready?
Muito bem, estás pronta?
I'm ready. All right.
Está bem.
All my friends thought for sure that I'd bail, that I was not ready to be a father, but screw that.
Todos os meus amigos tinham a certeza que eu ia apadrinha-lo, que eu não estava pronto para ser pai, mas que se lixe isso. Verdade.
All right, everyone get ready.
Bom, todos a postos.
All right, are we ready to share?
Estamos prontos para partilhar?
But, uh, guys, I want you all armed and at the ready.
Mas, rapazes, eu quero todos armados e prontos.
- All right, he's ready!
Muito bem. Ele está pronto.
I'll be back when they're ready for you, all right?
Voltarei quando estiverem prontos para ti, está bem?
You're gonna be able to do it all by yourself. I know you will, ready?
Vais conseguir nadar sozinha, sei que sim.
Are all parties ready?
As partes estão prontas?
We have all 50 competitors in the room, and we're ready to begin.
Temos todos os 50 concorrentes na sala e estamos prontos a começar.
All right, let's get ready for tonight.
Vamos lá preparar-nos para esta noite.
All right, we ready?
Pronta?
Look, Dad, I'm ready for this, all right?
Olha, pai, eu estou pronto para isto, está bem?
Let's go. - All right, ready?
- Ora bem, estão prontos?
So, have your ID ready and take off all your jewelry.
Tem os documentos à mão e tira as joias.
Get ready to have sand in all the wrong places, boys.
Preparem-se para ficar com areia em sítios estranhos, rapazes.
Ready to forget once and for all.
Preparados para esquecer tudo, uma vez por todas.
All is ready.
Está tudo pronto.
Is all the paperwork ready?
A papelada está pronta?
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
all right 154529
all rise 341
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
all right 154529
all rise 341
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33