English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Always and forever

Always and forever traduction Portugais

180 traduction parallèle
Always and forever
Sempre e para sempre
They were my parents since always and forever.
Foram o meu pai e a minha mãe, desde a eternidade e para sempre.
Love will always and forever break your heart.
O amor sempre irá machucar seu coração.
They'll show up, know their dialogue, hit their marks occasionally steal a scene or two but they will remain always and forever an impenetrable mystery.
Aparecem com o diálogo decorado... roubam umas cenas... mas continuam para sempre um mistério insolúvel.
And your desire to be coupled-up will always and forever drown out any small sense of self or self-worth that you may have.
E o teu desejo de arranjar um par fará sempre e eternamente desaparecer qualquer sentido de dignidade que possas ter.
If you are reading this letter, I am no longer with you... and I miss you... and love you always and forever.
Se estás a ler esta carta, É porque eu já não me encontro contigo... e sinto a tua falta... e amar-te-ei sempre e para todo o sempre.
Heart to thee, body to thee, always and forever, so mote it be.
Coração a ti, corpo a ti, Sempre e para sempre, que assim seja.
He had accepted his fate of being Bubba... always and forever.
Tinha aceite o seu destino de ser o Bubba... para sempre.
Always and forever now.
Sempre e para sempre agora.
Always and forever.
Para sempre.
d Flying up to heaven above d dAlways and forever d d Always and forever d d Yes, our love is truly great d dAlways and forever d
A voar para o Céu Para todo o sempre Para todo o sempre
always and forever.
Sempre e para sempre.
You said always and forever
You said always and forever
Always and forever.
Agora e sempre.
Always and forever.
Sempre e para sempre.
Quite simply, he means everything to me and I need you to tell him that, even if I've made the stupidest choices, and I love you for being a great dad, always and forever and I guess I don't tell you that enough.
E diz-lhe que, mesmo que eu tenha feito as opções erradas, adoro-te para sempre por seres um óptimo pai. Acho que não te digo isto com frequência...
Always and forever.
Sempre e eternamente.
And I will always and forever be haunted by that fact.
E esse facto vai atormentar-me para sempre.
Okay, once you are a Theta, you will always and forever be a Theta.
Assim que te tornares um Theta, serás para sempre um Theta.
You got a real problem,'cause now Allie Boy has got you into him for always and forever.
Há um grande problema, porque agora, estás nas mãos do Allie Boy para sempre.
She'll always be with us, forever and ever and ever.
Para todo o sempre.
We want you to know, we'll be forever grateful and you'll be in our hearts always.
Quero que saiba que estamos eternamente gratos e você ficará nos nossos corações.
And they were forever after miserable, because they always regretted, and they felt that... Well, that they had taken second best.
Foram infelizes para sempre, porque se arrependeram, sentindo que tinham optado por uma segunda escolha.
"it has always been... and it will forever be"
Meu amor permanecerá para sempre jovem
And we'll always be friends forever, won't we?
Seremos amigos para sempre, certo?
I always thought that if I could split that rock there and get to the gravel underneath, there's gold been waiting there forever.
Sempre pensei que, se conseguisse rachar essa pedra aí... e chegar ao cascalho de baixo, há ouro esperando desde todo o sempre.
LOGAN, I'LL ALWAYS LOVE YOU, FOREVER AND EVER!
Logan, amar-te-ei para sempre.
and "forever" and "always" burned away, the cowgirl squirted a few fat tears.
e "para sempre" e "sempre" perderam-se no fogo, a vaqueira jorrou muitas lágrimas.
I remember I was up in the cockpit with the pilot... and I was forever looking out, left and right... and I could see ice floes over Hudson Bay... and I was always looking for polar bears or seals to spot.
Lembro-me de que estava em cima, na cabina com o piloto... eu estava olhando sempre à esquerda e à direita... e podia ver gelo a flutuar na Baía de Hudson... e estava sempre à procura de ursos polares ou focas para apreciar.
I always believe in first impressions, and his good opinion once lost, is lost forever.
Porquê? Acredito nas primeiras impressões e perdida a boa opinião dele, não se recupera.
Be together in Heaven... forever, and always.
No paraíso. para sempre.
I give myself to you... forever and always.
Entrego-me a ti para todo o sempre.
Eventually, he never moved at all but his eyes always stayed open staring ahead forever all through the darkness of each night and the next day...
Por fim, ele deixou de se mexer... mas permaneceu de olhos abertos... a olhar sempre em frente para a escuridão de cada noite... e do dia seguinte...
I've always waited for that one moment of truth to set me free and change my life forever.
Sempre aguardei esse momento de verdade para me libertar e mudar a minha vida para sempre.
"Always, it was you I loved..." and I loved and I loved... and I loved forever
Sempre, foi a ti que eu amei... e amarei e amarei... e amarei para sempre...
My beloved... without you... my life is nothing... nothing at all "Always, you I loved..." and I loved and I loved... and I loved forever
A minha amada... sem ti... a minha vida não é nada... nada de nada... sempre te amarei... e te amarei, e te amarei... e te amarei para sempre... e te amarei, e amarei, e amarei...
¶ we said forever and always for good... ¶
Dissemos que seria para sempre
We may have differences, yes, and we will again suffer tragedy almost beyond description. But when the sun sets on Denver tonight, and forever more, let it always set on we the people, secure in our land of the free and home of the brave.
Podemos ter as nossas divergências e voltaremos a assistir a tragédias praticamente indescritíveis, mas quando o sol se puser em Denver, hoje e doravante, que seja para sublinhar que "Nós, o povo"
Always and forever, even after we grow up
é lembrar aqueles que morreram.
Once you have tasted flight you will forever walk the world with your eyes turned skyward for there you have been and there you will always long to return.
Uma vez provado o voo irás para sempre caminhar o mundo com os olhos virados para o céu porque já lá tinhas estado e lá esperas sempre voltar.
ARE BEST, BEST FRIENDS. YOU'LL REMEMBER JIRACHI FOREVER, AND HE'S GONNA ALWAYS BE IN YOUR HEART.
- Tu vais-te lembrar do Jirachi para sempre e ele estará sempre no teu coração
By their 21st birthday... most carriers are mature enough to understand... and from then on, your son can live his life... knowing that always and forever... his experiences and adventures will be revisited and relished,
Sim. Por volta dos 21 anos. A maioria dos portadores já são maduros para entender.
d Why do you love me d d Why do you need me d d Always and forever d d We met in a chat room d d Now our love can fully bloom d dSure the World Wide Web is great d
Por que me amas? Por que precisas de mim? Para todo o sempre
d But you, you make me "salvivate" d d Yes, I love technology d dBut not as much as you, you see d d But I still love technology d d Always and forever d d Our love is like a flock of doves d
Mas tu fazes-me "salvivar" Sim, adoro a tecnologia Mas não tanto como a ti
That vacation at Lake Winnetka reminded Tom and me that we're always learning as parents, and that the bond is forever.
Essas férias no lago Winnetka lembraram-nos que estamos sempre a aprender como pais, e que o laço é para sempre.
You and me is how it's gotta be, forever and always.
Porque a nossa relação é mais importante.
As for the guild look for any group of characters that are always seen together and have seemingly irrelevant and tedious dialogue that seems to regurgitate forever.
Quanto ao grémio, procure um grupo de personagens que sejam sempre vistas juntas e tenham um diálogo aparentemente irrelevante e chato que parece nunca ter fim.
"but we are now and... will always be together forever."
"mas aqui estamos nós, neste momento, e... ficaremos juntos para sempre."
This I vow to you, today, and always, and forever.
Essa é a minha promessa hoje, todos os dias e para sempre.
From now on and forever, we will always be..
Agora e para sempre, vamos estar sempre..
The hand of hatred, the foot, the weapon will not be defeated simply with equal force, but only and forever, always with the intelligence that some of you have had the good fortune through your days to come into possession of.
A mão do ódio, o pé, a arma, não será vencida apenas com igual força, mas unicamente e sempre, com a inteligência que alguns de vós tiveram a sorte de possuir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]