And another traduction Portugais
17,239 traduction parallèle
And another thing - - can we circle back to what Maisie just said?
E mais uma coisa : podemos voltar ao que a Maisie disse?
And another car.
E outro carro.
Huma and I looked at one and another and said
Eu e a Huma olhámos um para o outro e dissemos :
Then write another 20 and submit them to me for my approval.
Em seguida, escreve mais 20 e submete-las a mim para minha aprovação.
I did pick up another map, and you are not going to touch it.
Trouxe outro mapa e nem penses em tocar nele.
There are repercussions. And you know another thing?
Há consequências.
Why don't you stay and have another drink, huh? Oh.
Porque não ficas e não tomas outra bebida?
And I don't want to hear another word about it.
Não quero ouvir mais nenhuma palavra a respeito disso.
It's just, all of this has been hard enough, and I-I-I don't want to see him suffer another setback.
É só que isto tudo já foi difícil o suficiente, e não quero vê-lo sofrer outra perda.
In recent weeks, the Markridge Group has been under siege after a series of explosions took out seven of their research facilities, and now they're bracing for yet another impact as former Markridge employee, Oliver Peters,
Nas últimas semanas, o Grupo Markridge Group esteve sob cerco após uma série de explosões atingirem sete das instalações de pesquisa. E, agora, preparam-se para outro impacto.
For, you see, there is another traveler, one who's both the architect and witness to our destruction.
Porque há outro viajante um que é arquiteto e testemunha da nossa destruição.
And it was my impression that we always had a good understanding and we were able to speak openly with one another.
E eu tinha a impressão de que sempre nos entendemos e de que podíamos falar abertamente um com o outro.
- And trust one another, speak plainly when matters of real importance came up.
E confiar um no outro, conversar quando questões importantes surgissem.
I'll be here for another hour, and then I'm leaving.
Estarei aqui mais uma hora e depois sairei.
Can't we just have one day where we respect and support one another?
Não podemos ter um dia em que nos respeitamos e apoiamos uns aos outros?
It's imperative that we warn the public, and I'd like to pay another visit to Father Consolmango...
É imperativo que alertemos o público, e gostava de fazer outra visita ao padre Consolmango...
But that is when he found another dragon, and they bought a little dragon house together.
Mas foi aí que ele encontrou outro dragão, e eles compraram uma pequena casa dos dragões.
But why this particular place and not another shelter?
Mas porque este lugar em especial? Porque não outro local?
Why don't you guys go inside, have another look around, and I'll be right in, okay? Okay.
Porque não entram para dar outra vista de olhos, e eu já lá vou ter, ok?
You wrote another book based on me and Sherlock?
Escreveste outro livro sobre nós?
We found a report of an assault in Sturbridge, Massachusetts, where a young woman wearing a mask attacked another young woman and shaved her head.
Encontrámos uma agressão em Sturbridge, Massachusetts, em que uma jovem mascarada atacou outra jovem e lhe rapou a cabeça.
The court is also mindful of the fact that Mr. McBride faces charges of drunk driving, and resisting arrest in another courtroom.
O tribunal também está consciente do facto de que o Sr. McBride enfrenta acusações por condução com embriaguez, e resistência à detenção num outro tribunal.
It is one thing to come home with a cure. It's another to rebuild a country and take on the rest of the world.
Uma coisa é regressar a casa com a cura, outra... é reconstruir um país e enfrentar o resto do mundo.
Pair on the roof, another in the back, and two pairs in front.
Um par no telhado, outro nas traseiras e dois pares à frente.
And if you want to bring another girl, we can make it a real party.
E se quiseres trazer outra rapariga, podemos fazer uma festa.
This is also another old recording and it happened at the same time as the murders this morning, 6 : 23 a.m.
Isto é também outra gravação antiga, e aconteceu na mesma hora dos assassinatos desta manhã, às 06 : 23h.
And if you don't tell us exactly what happened at the museum yesterday, we will be forced to give you another injection.
E se não nos contar o que aconteceu no Museu ontem, vamos ser forçados a dar-lhe outra injecção.
The underlying technology has scaled by a factor of a million in computational speed, in bandwidth of communications, in storage capacity and it may go for another decade to a factor of a billion or even a trillion.
A tecnologia subjacente evoluiu num fator de um milhão, em termos de velocidade computacional, em largura de banda das comunicações, em capacidade de armazenamento, e, daqui a uma década, o fator pode ser de mil milhões ou até um bilião.
And they played and they spoke with one another and they taught one another about the science as non-experts, and they began reading papers and they began studying and understanding.
E jogaram, falaram uns com os outros e ensinaram-se uns aos outros sobre a ciência, como não-especialistas, e começaram a ler artigos, começaram a estudar e a compreender.
Well, now there's another one with much less risk, easier to fund, and it puts even some smaller nation states on the same playing field as larger ones.
Agora, há outro, com muito menos risco, mais fácil de financiar e que coloca algumas das nações mais pequenas ao mesmo nível das nações maiores.
I think it's important for us to take advantage of that window while it is open and to establish life on another planet in the solar system just in case something goes wrong with Earth.
Acho que é importante aproveitarmos essa janela enquanto está aberta e estabelecermos vida noutro planeta do sistema solar, só para o caso de algo correr mal com a Terra.
And, uh... You know, there could be either a natural or manmade disaster that knocks the technology level below that where it's possible to travel to another planet.
Pode haver um desastre natural ou causado pelo Homem que atire a tecnologia para um nível que não permita viajar para outro planeta.
We don't even have a name for it but it's around the internet, it's around connectivity, it's around building machines to think for us and I think we're due for another shift in our morals, in our.... in our definition of what it means to be human.
Nem temos nome para isso, mas tem que ver com a Internet, tem que ver com a conetividade, com construir máquinas que pensem por nós, e penso que vai haver outra mudança na nossa moral, na nossa definição do que significa ser humano.
He killed a police officer and a sheriff's deputy, after killing two family members of another cop.
Matou um agente da polícia e um delegado de xerife depois de matar dois familiares de outro polícia.
Given headwinds and weather conditions, it won't go down for another 400 to 600 miles.
Com ventos contrários e clima, não pousará durante mais 400 a 600 milhas.
Can we just cut to the part where we go to another world and skip the whole guilt and recriminations bit, please?
Podemos passar à parte em que vamos a outro mundo e esquecer a parte da recriminação e da culpa, por favor?
And then you need to get another four credits in electives, in any of these ones here.
E depois precisas de mais quatro créditos em facultativas, em qualquer uma destas aqui.
I have one done. And I'm working on another one now.
E estou agora a trabalhar noutra.
- Had a baby. - -With one of my other friends and got with another one of my other friends.
Com um dos meus outros amigos e envolveu-se com outro amigo meu.
" On the way home from the field trip, we had a bus pull over due to Brianna's yelling profanity and threatening physical injury to another student.
" A caminho de casa da visita de estudo, paramos um autocarro porque a Brianna gritou profanidades e ameaçou magoar outro aluno.
Here's a, uh, note that she left me because, uh, she would hold these for me in the mail and basically just say, "here's another nasty thing."
Aqui está um bilhete que ela me deixou porque ela ia buscar isto ao correio e basicamente dizia : "Aqui está outra coisa desagradável."
And he'll try to raise another five.
E tentará angariar mais cinco.
And there was another one just a month ago in Davenport, Iowa, so we scoped out home invasions in that area.
E houve outro, há um mês atrás em Davenport, Iowa, então investigamos invasões a casas nessa área.
That's when you sort of show up out in society and you realize that everyone's speaking another language.
É quando aparecemos na sociedade e percebemos que falam todos uma língua diferente.
And about 8,000 people in the house, maybe another ten or 20 million watching.
E cerca de 8.000 pessoas na casa, e talvez mais 10 a 20 milhões a assistir.
I will do no jail time and walk, or I won't say another word.
Não cumpro tempo de prisão e fico livre, ou... não digo mais nenhuma palavra.
We've been unable to withdraw funds from your bank, actually and we were in the process of moving you to another facility.
Não temos conseguido retirar fundos do seu banco e estávamos para a transferir para outro local.
Just take one step. And then, after that... you take another step.
Dá um passo e a seguir dá outro.
You take one step and then another? Really?
Dá um passo e depois outro?
You take one step and then another.
Dá um passo e depois outro?
If there is to be another attack and we get there before McCarthy, we're looking at a possible goldmine of intel.
Se houver outro ataque e chegarmos lá antes do McCarthy, estamos a olhar para uma possível mina de ouro de informações.
and another thing 192
and another one 51
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
and another one 51
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another night 31
another drink 66
another dollar 17
another thing 119
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another night 31
another drink 66
another dollar 17
another thing 119