Another night traduction Portugais
1,150 traduction parallèle
We could do this another night.
Podemos sair em outra noite.
Dinner's another night.
O jantar fica para outra noite.
WELL, PERHAPS YOU SHOULD WAIT UNTIL ANOTHER NIGHT.
Devíamos esperar mais uma noite.
AH, WELL, PERHAPS ANOTHER NIGHT.
Bem, talvez numa outra noite..
I don't want you to remain in our house another night.
Não quero que fique na nossa casa mais uma noite.
There are perfectly good answers to those questions... but they'll have to wait for another night.
Há excelentes respostas para essas perguntas, mas terão de esperar por outra noite.
Lieutenant, ready for another night of tongo?
Então, Tenente, pronta para mais uma noite de tongo?
If I have to sleep another night on a Cardassian bed with gargoyles staring at me from the wood poles...
Se tiver de dormir mais uma noite numa cama cardassiana com gárgulas a olhar para mim do alto de postes de madeira...
You've gotta be here at least another night.
Quer dizer, precisam ficar aqui pelo menos mais uma noite.
Another night gambling!
Outra noite de jogo!
He'd die for another night with you.
O Sr. De La Môle talvez desse a vida por outra noite convosco.
Make me go through another night like that and I'll rip out your spleen.
Faz-me passar por outra noite como esta e arranco-te o braço!
Maybe I could knock another night?
Talvez eu possa voltar a bater-lhe à porta?
Just another day and another night. Oh yes. But it was a grand show last night, wasn't it?
Mas foi um grande show, o da noite passada, não foi?
You can rave another night.
Vai outro dia.
Another night.
Vimos amanha.
He says if you miss another night...
Diz que se faltas mais uma noite...
He says he won't stay another night.
Ele diz que se vai já embora.
Instead, we spend yet another night in terror.
Em vez, de passarmos ainda, outra noite de terror.
We'll do it another night.
Fica para outra noite.
It was another wild night in East Gotham.
Foi outra noite agitada no leste de Gotham.
To another Arabian night
Salte num tapete e voe para mais uma noite da Arábia
Another action-packed night in Burlwood...
Outra noite cheia de ação em Burlwood.
- I did another one last night.
- O quê? - Ontem matei outra.
And--And I dreamed that when I met him, that we would wait until our wedding night to give ourselves to one another, to make the ultimate sacrifice.
E sonhei que quando o conhecesse, esperaríamos até à noite de núpcias, para nos entregarmos um ao outro, para fazer o derradeiro sacrifício.
Last night we lost another one.
Na noite passada, perdemos outro.
Night before last, a man escaped from maximum security with another convict :
Anteontem, um homem fugiu da prisão de alta segurança com outro preso :
It was another engine last night.
Foi outro tipo de motor a noite passada.
Danny, there was another killing last night.
Danny, morreu outra pessoa ontem à noite!
I don't want another long-term relationship. And I don't want a one-night stand.
Não quero outra relação séria, nem quero uma ligação de uma noite.
Another cargo bay was vandalised last night.
Outra área de carga foi vandalizada ontem à noite. Boa ideia.
To another Arabian night
Ver as minhas noites de luar
And as I stood steadfastly at her side and heard the jury say "not guilty"... I knew that woman had been with another man the night of that killing.
E quando estava ali ao lado dela resoluto e ouvi o júri dizer inocente, eu sabia que aquela mulher estava com outro homem na noite do homicídio.
Well, one of her personalities called the White House last night... and asked the president to arrange that you stay with her for another tour.
Bem, uma das suas personalidades telefonou para a Casa Branca ontem á noite... e pediu ao presidente para possibilitar que fiques com ela por mais um tempo.
"Bucking the wind" was also daddy's excuse on a cold winter night for a quick trip to the corner store to buy another bottle of bourbon.
Tambe'm usava essa f rase como desculpa, nas noites de inverno... para ir ate'a Io ja da esquina, comprar bebida.
It's another beautiful night in LA, and the stars are shining bright for the 66th annual Academy Awards.
Uma bela noite em Los Angeles. As estrelas a brilhar, para a 66a. entrega dos Oscars.
But do you believe him, that he spent that night with another woman?
Pode usar hábito agora, Cadfael, mas não o usou sempre.
Just another Saturday night in Metropolis.
Mais outro Sábado à noite em Metropolis.
You left Quark's last night, just when I was about to buy everyone another round.
Abandonou o Quark's, ontem, quando eu ia pagar mais uma rodada a todos.
Last night another robbery, perpetrated by the Green-Suited Menace resulting in millions in diamonds stolen, with no sign of Batman.
A noite passada, outro roubo da ameaça vestida de verde, rendeu milhões em diamantes, sem que o Batman aparecesse.
So you run into the night to find another face, and another and another until one terrible morning you wake up and realize that revenge has become your whole life and you won't know why.
Então corres pela noite dentro em busca doutra cara e doutra, e doutra, até que um dia acordas e compreendes... que a vingança passou a ser toda a tua vida. E não sabes porquê.
You missed another amazing party last night.
Perdeste outra festa fabulosa a noite passada.
- Another fruitless night.
- Esta a fazer-se tarde.
It's bad enough I've had to put up with your constant teeth-grinding every night and your incessant ear-picking but I will not tolerate living like some... some Pakled refuse merchant for another...
Já basta ter de aturar o teu ranger de dentes todas as noites e andares sempre a mexer nas orelhas, mas não vou tolerar viver como um comerciante refugiado pakled nem mais...
- Another exciting Saturday night.
- É outra noite louca de sábado.
You just sit back.. .. relax, have yourself another drink. Because tonight is the night.
Senta-te sossegadinho bebe mais um copo porque esta vai ser a grande noite.
I lost another 100 bucks last night and it's your fault.
Perdi 100 dólares ontem à noite, e a culpa é tua. Minha?
I'd forgotten how much fun it was to go out with another couple until you and Lois hit the town with us the other night.
Eu esqueci como era divertido sair com outras pessoas... até tu e a Lois terem dado uma volta pela cidade connosco.
Well, there was another man killed last night.
Foi morto outro homem na noite passada.
I knew it was a bad idea spending another night in this place.
Já sabia que era má ideia passar outra noite neste local.
Cleaned, corrected re-synced by Tronar There was another antiwar demonstration at the UC-Santa Cruz campus last night.
Houve outra demonstração anti bélica no campus da UC-Santa Cruz na última noite.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
night thing 23
night sweats 22
night night 30
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another dollar 17
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another dollar 17
another thing 119
another man 39
another week 20
another bottle 17
another woman 40
another hour 30
another place 39
another lie 20
another glass 20
another shot 24
another man 39
another week 20
another bottle 17
another woman 40
another hour 30
another place 39
another lie 20
another glass 20
another shot 24