Another hour traduction Portugais
812 traduction parallèle
.. than spend another hour engaged in labour such as this.
.. do que gastar outra hora, ocupada num trabalho como este.
He's not gonna stay under this roof, not another hour!
Ele aqui não fica, nem mais uma hora.
For that insolence you shall spend another hour on the pillory.
Por essa insolência, ficará mais uma hora no pelourinho.
In another hour, Ill be king of the forest.
Daqui a uma hora serei rei da floresta.
Another hour, it'll be all over.
Numa hora estará acabado.
We'll have him bottled up in another hour.
O teremos cercado em um hora.
It'll be dark in another hour.
- Daqui a uma hora será noite.
"Take another hour and stop here, sister", I told her.
"Põe-te a andar daqui, miúda."
He won't come home for another hour.
Não chegará por mais uma hora.
They don't close for another hour or so. And it's raining pretty hard.
Só fecham daqui a uma hora... e chove a potes...
About your reservation to New York, we may have some space on Flight 22 at 3 p.m. Will you be at this number for another hour?
Quanto á reserva para Nova lorque, talvez tenhamos espaço no voo 22, ás 1 5h. Estará neste número mais uma hora?
I have no wish to live another hour in an empire ruled by you.
Não quero viver nem mais uma hora num império governado por vós.
Maybe another hour.
- Talvez outra hora.
Sire, I accuse these impostors of the foulest and most loathsome crime against the crown, and I demand that they be given the full measure of your righteous wrath, and shall be disposed of before another hour is passed.
Sire, acuso estes impostores do pior e do mais abominável crime contra a coroa, e exijo o castigo na medida da sua ira, e que deve ser feito o mais rápido possível.
Keep him in the water another hour and we've done it!
Mantemo-lo na agua por uma hora, e dá-mos conta dele.
It would take, what, another hour.
Demoraria cerca de uma hora mais.
General, uh, if the president signed that proclamation in another hour or so, whether you could get the Guard together by 10 : 30 your time...
general, se o Presidente tiver assinado... a proclamação dentro de uma hora, mais ou menos... você poderá reunir a Guarda às 1O :
Anyway, he couldn't have made it another hour.
Não teria resistido nem mais uma hora.
Well, of course you're right, but couldn't we just rest for another hour and then...
Temos trabalho. Suponho... mas, não podemos... descansar outra hora e depois...
Maybe another hour or so.
Talvez mais uma hora.
- Another hour, maybe two.
Talvez duas.
The Enterprise won't be within range for another hour.
A Enterprise só estará ao alcance dentro de uma hora.
Another hour.
- Mais uma hora.
We can maintain thrust for another hour and 15 minutes.
Podemos manter a energia por mais uma hora e 15 minutos.
- Maybe another hour.
- A uma hora, talvez.
Another hour and we depart.
Daqui a uma hora partimos.
I'll have you in the water in another hour.
Daqui a uma hora, estarão dentro de água.
I'm afraid you've got another hour.
Sairá em uma hora.
I'd make a clean exit, but my train doesn't leave for another hour.
Eu ia-me já embora, mas o meu comboio só sai daqui a uma hora.
- Couldn't you stay another hour?
- Não pode ficar outra hora? - Não.
We got another hour of practice.
Ainda temos uma hora de treino.
It will not reach it's maximum search range for another hour.
Só daqui a uma hora é que alcança a periferia da zona de inspecção.
Come back in a half hour, and I'll give you another look at it.
Volte dentro de meia hora e mostro-lha outra vez.
I welcome this opportunity to discuss with you another question vital... to the import of our country at this critical and momentous hour.
Aproveito esta oportunidade para convosco debater uma questão vital... para a importação no nosso país, nesta época crítica e tão grave que...
Can you stand the strain another half hour?
- Aguenta mais meia hora?
We can't leave for another half hour!
- Só podemos partir daqui a meia hora.
An hour ago, I sent for another portion but got only the ice cream.
Há uma hora, pedi outra dose, mas só me deram gelado.
He's got another eight-hour session in half an hour, sir.
Terá uma sessão de oito horas, daqui a meia hora.
Fine, I don't know in two hours, but you're not until for another half hour!
Chegas meia hora antes!
( narrator ) An hour earlier that same afternoon, in another part of the city, Patrolman First Class Randy Kennan had some personal business to attend to.
Uma hora antes, naquela mesma tarde, noutra parte da cidade, o agente Randy Kennan tinha uns assuntos pessoais a tratar.
We need an hour and a quarter to make another hole, when we're on the other side at least two hours with the circular saw, look at the time...
É preciso uma hora e um quarto para fazer outro buraco. Do outro lado, pelo menos duas horas e meia com a serra circular.
Foot soldiers may. Feed the others, care for their horses, and tell them there'll be another march within the hour.
Alimente os outros, cuide dos cavalos, e diga-lhes que vai haver outra marcha dentro de 1 hora.
Another half-hour at least on the minuet.
Mais meia hora pelo menos no minueto.
I'm gonna wait another half-hour, then I'm going down there and have a look.
Esperarei outra meia hora. Depois baixarei a ver.
It should take another half hour.
- Deve levar mais meia hora.
And then at 9 : 30 we've got another rollicking half-hour of laughter-packed squalor with Yes, it's the Sewage Farm Attendants.
E, depois, às 21h30, temos mais uma meia hora animada de miséria divertida com Sim, É o Empregado Dos Esgotos da Quinta.
Another half-hour.
Mais meia hora.
For another half an hour he was driving around the city watching if someone was pursuing him.
Durante mais meia hora esteve a conduzir à volta da cidade vendo se alguém o perseguia.
Another thing, I want a 24-hour guard on Serpico.
Montem guarda ao Serpico 24 horas por dia.
Her last report estimated they'd be finished in another half hour.
O último relatório dela estimou que eles estariam terminados em meia hora.
That guy will be in Customs for another half an hour.
O cara vai ficar mais uma meia hora na Alfândega.
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hour ago 73
hours now 24
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hour and 17
hour shift 40
hours or so 21
hour flight 49
hour ago 73
hours now 24
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hour and 17
hour shift 40
hours or so 21
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour day 25
hour days 31
hour hold 19
hour and a half 25
hour window 16
hour period 17
hour shifts 36
hour surveillance 22
hour day 25
hour days 31
hour hold 19
hour and a half 25
hour window 16
hour period 17
hour shifts 36