Another woman traduction Portugais
1,847 traduction parallèle
If that's what my mother looks like catching my father with another job, it's no wonder he never had another woman.
Se é assim que fica a minha mãe por apanhar o meu pai com outro emprego, não admira que o meu pai nunca tivesse outra mulher.
Patrick, I am not made to share you with another woman, or man.
Não te vou partilhar com outra mulher. Ou... homem.
I don't want another woman, I want you.
Não quero outras mulheres, quero-te só a ti.
Esque comes here, and you want to give me your video pron and I do you with another woman in your honeymoon, I imagined that everything was well for this type
Tu vens aqui e dás-me os teus videos porno E vejo-te com outra mulher Na tua lua de mel, imaginei que tudo estava bem com este tipo
You're the one having an affair with a man who's engaged to another woman.
É você que está a ter um caso com um homem que está noivo com outra mulher.
Ohh. Tracy, you know... these peepers have never looked at another woman.
Tracy, tu sabes... estes olhos nunca olharam para outra mulher.
Do you think that you're gonna ever find another woman to love?
Achas que algum dia voltarás a apaixonar-te?
Is there another woman?
Há outra mulher?
This may not be a good time to bring this up because, uh, well, it involves another woman.
Esta pode não ser uma boa altura para trazer isto à baila porque, bem, envolve outra mulher.
I know you guys like him, he's likeable. But he fucked another woman on my birthday.
Sei que vocês gostam dele, ele é uma simpatia, mas comeu outra mulher no meu dia de anos.
"My husband fell in love with another woman " from his workplace.
O meu marido apaixonou-se por outra mulher do trabalho dele.
There would never be another woman for me.
Nunca haveria outra mulher para mim.
- No, I'm in love with another woman.
? - Não, estou apaixonado por outra mulher.
Last fling like this, I'll never have to look at another woman again, right?
Se eu fizer isto, não olharei para mais nenhuma mulher na vida, certo?
Hey, there's got to be another woman on the planet whose name is Gillian De aisx.
Deve haver outra mulher no planeta com o mesmo nome dela.
You shouldn't be buying presents for another woman.
Não devia comprar presentes para outra mulher.
Vanessa is not another woman.
A Vanessa não é "outra mulher".
When she died, I knew I'd never find another woman who'd make me as happy, and that's when I boarded the dude train.
Quando ela morreu, eu soube que nunca mais iria encontrar outra mulher, que me fizesse tão feliz, e... foi aí que embarquei no comboio dos homens.
I better take my wife out to dinner and get the stench of fun with another woman off of me.
É melhor levar a minha mulher a jantar fora e livrar-me do odor a divertimento com outra.
and she doesn't mind you taking another woman to lunch?
E ela não se importa que leve outra mulher a almoçar?
For another woman.
Por causa de outra mulher.
My ex-wife left me for another woman.
A minha ex-mulher deixou-me por outra mulher.
falls in love with another woman, the dedicated wife is surprised and hurt.
se apaixona por outra mulher, é difícil para a esposa superar a perda.
A product another woman is soon going to enjoy.
conhecerá outra mulher e logo vai desfrutar.
His father divorced his mother when he was this big, for another woman...
O pai divorciou-se da mãe quando ele era... pequeno. Por outra mulher...
He might have another woman.
Ele pode ter outra mulher.
Maybe you have another woman outside.
Talvez tenhas outra mulher.
- I've never loved another woman.
- Eu nunca amei outra mulher.
If you had been with another woman, would you have told me?
Se você estivesse com outra mulher, você teria me falado?
It's not like you're dumping her for another woman.
Não está a trocá-la por outra mulher.
I never been with another woman.
Nunca estive com outra mulher.
Do you think Alice is seeing another woman?
Achas que a Alice tem outra mulher?
I fell in love with another woman.
Apaixonei-me por outra mulher.
After your birth, I felt an unknown attraction to another woman.
Depois que você nasceu, senti uma atração muito forte por outra mulher.
There was another woman calling me.
É uma coisa terrível de dizer...
From this moment forward, you will not even so much as think of another woman. You will be the kindest, most generous, most adoring husband in the world.
A partir de agora, nem sequer vais pensar noutra mulher, vais ser o mais simpático, mais generoso, mais adorável marido do mundo.
You know, it's not always about another woman, mr. "I have two chicks after my ass."
Você sabe, nem sempre diz respeito a outra mulher, Sr. "Eu tenho duas mulheres atrás de mim".
At that time I didn't think I'd ever feel anything for another woman again, but... Lisa and I became close, then last year... we were working late one night, and...
Nessa altura não pensei que voltaria a sentir algo por outra mulher, mas... a Lisa e eu, aproximámo-nos, e no último ano... estávamos a trabalhar tarde uma noite, e...
They just found his trailer, the remains of another woman and the sheriff alive.
Acabaram de encontrar a caravana dele, os restos mortais de outra mulher e a Xerife, viva.
Sharing your husband with another woman makes you pretty pathetic.
Dividir o marido com outra mulher torna-te bastante patética. Patética?
What? I'm not choosing to go out with another woman.
As únicas palavras que querem dizer algo são "outra mulher."
Of course when she eventually found out after a couple of years, she punished me in the right way, she banished me, impoverished me but she did the right thing because any woman would do that and I should have learned from it and not gotten into another liaison.
Claro que quando ela descobriu depois de uns anos, ela me puniu direitinho, afastou-se de mim, privou-me de muitas coisas, mas fez a coisa certa porque qualquer mulher faria isso, e eu deveria ter aprendido e não me metido em nenhum outro caso.
- I said I wasn't going to do what Judith's doing for at least another year, not until I start being a woman, that is. Otherwise, you end up like my sister. She had an accident with a pot of scalding water.
Eu não poderia, é claro, deixar que qualquer outra pessoa invejasse o meu gozo.
The second painting is of an old woman reading bedtime stories... a Whistler knockoff... to a group of deranged children as another Madonna and child watch from the background.
O segundo quadro é o de uma velha senhora a ler histórias de embalar a um grupo de crianças com distúrbios enquanto outra Madonna e uma criança observam detrás.
- Another woman.
- Outra mulher.
A woman from another country.
Uma mulher estrangeira?
Eh? They want another hostage. They want a woman.
- Que querem outro refém, uma mulher.
What woud I need another fabulous woman?
Para que preciso de outra extraordinária?
It's a strange, awkward arrangement to be thrust up and... bound against another so. But it seems to be the natural state of man and woman.
É um compromisso estranho e constrangedor que se assume e que nos une um ao outro, mas parece ser o estado natural do homem e da mulher.
- I warn you, woman, another word about that damn girl and I will...
- Estás avisada, mulher! Mais uma palavra sobre aquela maldita rapariga e eu...
The only words in that sentence that mean anything are "another woman".
Li a primeira versão da "Rapariga golfinho."
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman over p 21
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman over p 21
woman to woman 19
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20