English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And maybe not

And maybe not traduction Portugais

1,225 traduction parallèle
And maybe not even originally on this planet.
E talvez nem sequer originalmente neste planeta.
And maybe not a fancy-schmancy reception because of my discomfort around busboys.
E talvez sem uma recepção toda janota porque não gosto de estar no meio de empregados.
- That might not be so... maybe the ransom was paid and no one reported it
Isso não significa nada, porque pode dar-se o caso da família do raptado ter pago o resgate.
You say this is greater than us, and maybe it is, but this is us fighting this fight, Mulder, not you.
Dizes que isto é maior do que nós, e talvez seja, mas somos nós que lutamos esta guerra, não és só tu.
Like, maybe you're not as ready as you think to move on without Connor and Cordy.
Tipo, talvez não estejas mesmo preparado para continuar sem o Connor e a Cordy.
So you're not in the greatest place right now. And maybe I made it worse.
Tu não estás muito bem agora, e talvez eu tenha piorado tudo.
And although I'm not crazy about the word "sabotage," um, maybe I understand now what you meant.
E, embora não morra de amores pela palavra "sabotagem", talvez eu perceba o que quiseste dizer.
We're not going that far, doctor and you might maybe make yourself useful.
Não vamos muito longe, Doutor, e talvez te possas tornar útil.
- No, it's not so tough. And maybe at the same time I'll attempt to master quantum physics, and throw Sanskrit in there, too.
Talvez tente, ao mesmo tempo, dominar a física quântica... e estudar sânscrito.
Okay, maybe you're still upset about what happened with Dad and you're jealous of Sherry because she's having his baby and not you.
Está bem, talvez ainda estejas chateada pelo que aconteceu com o pai... e estás com ciúmes da Sherry, porque ela vai ter um filho dele e tu não.
Maybe give up my employment and not... maybe work for you as a consultant or something.
Talvez desistir do meu emprego nos esgotos e não sei... Talvez vir trabalhar para vocês como consultor ou assim.
Maybe tonight we can, you know, rent a movie and then not watch it.
Hoje podíamos, sabes, alugar um filme e não o ver.
It's tempting to wish for the perfect boss, the perfect parent or the perfect outfit, but maybe the best we can do is not quit, play the hand we've been given and accessorise the outfit we've got.
É tentador desejar o chefe perfeito, o pai perfeito, ou o fato perfeito, mas talvez o melhor a fazer seja não desistir, alinhar no jogo que nos foi dado e juntar o que temos.
Okay. Yeah, we're all going to die... and maybe I'm going to die before everyone else, maybe not.
Está bem, havemos de morrer todos, e talvez morra antes dos outros, talvez não.
Or maybe it's not for the best. Maybe it just is. And now I just have to live with it.
E se calhar não é, mas agora tenho de viver com isso.
Maybe it's not good for me to totally lose myself in one person... and this is a way for me to have... a completely separate, private area that's my own.
Se calhar não é bom para mim entregar-me totalmente a uma pessoa. E assim tenho... uma área separada, privada, que é só minha.
So as you can see, sir... or maybe not actually see in your case... it was an honest mistake... and one that I promise won't ever happen again as long as I'm working for you.
Como pode ver ou não, no seu caso foi um engano e prometo que não se repetirá enquanto eu trabalhar para si.
I was wondering if you and Annette could maybe discuss your plans... to do it or not do it when I'm not around.
Olha, estava a pensar se tu e a Annette podiam discutir os vossos planos... de fazê-lo ou não fazê-lo quando eu não estiver aqui.
Maybe, but I'm not convinced and that's because you haven't convinced me.
Talvez tenha razão, mas não conseguiu convencer-me.
Well, maybe not, but Elliot is feeling like a failure right now and you know more about failure than any man I know
Bem, talvez não, mas o Elliot está a sentir-se um fracasso, neste momento. E tu sabes mais de fracassos do que qualquer homem que conheço.
Now, hold on, Karen If you're gonna be my assistant, it's not gonna be all boozing and cruising Well, maybe just a little bit
Não, não usaria! Usaria, sim!
If we can do it, and I'm not saying we can, it's going to be a fucking week, maybe two.
Se pudermos fazê-lo, e não digo que podemos, vai demorar uma semana, talvez duas.
I was thinking that maybe we should start seeing other people and, you know... not each other.
Acho que talvez devêssemos começar a sair com outras pessoas e, sabes... deixarmos de nos ver.
the Human are still not get ready for this power and they maybe never ready to get it.
os humanos ainda não estão preparados para este poder e provavelmente nunca ficarão prontos para o receber.
Maybe once you were my father, but you're not now and you never will be.
Talvez tenha sido meu pai em tempos. Mas agora não é, nem nunca será.
Maybe it always bothered them that I'm not Jewish... and they just wouldn't admit it.
Talvez isto sempre os tenha incomodado porque não sou judeu... e eles não o admitissem.
Not a thing. Maybe children playing cops and robbers.
Não ouvimos coisa alguma, excepto talvez algumas crianças que brincam aos polícias e ladrões.
Maybe. Anyway, I rush over here, and that guy does not even show up.
De qualquer modo, vim para cá, e esse sujeito nem sequer aparece!
And I was coming back from a trip, or maybe not, but I came into her room, and she was sleeping... in her crib, and it was lovely.
E eu estava voltando de uma viagem, ou talvez não mas eu entrei no quarto, e ela estava dormindo no berço, e isso foi lindo.
OF THOSE AWARD-WINNING HOLOCAUST DOCUMENTARIES AND MAYBE A NEW ADAM SANDLER MOVIE. NOT ANOTHER ADAM SANDLER MOVIE!
Precisamos que arranjem mais uns daqueles documentários premiados, sobre o Holocausto e talvez mais um filme do Adam Sandler.
Maybe Tookie wrong and Mean Lion not king.
Talvez o Tookie enganado e Leão Mau não ser rei.
Just a little breaking and entering. Maybe some assault and battery... and not to mention harboring a convicted criminal.
Uma simples invasão, ou talvez uma agressão e ataque, sem mencionar dar abrigo a um criminoso.
And you are the first person I've met that's made me feel like that's not enough, like maybe I want to be something more.
E és a primeira pessoa que me fez sentir que isso não basta, que talvez queira ser algo mais...
Well, maybe not guinea pig, but deer and things like that...
Bem, talvez não porco da guiné, mas veado e coisas desse género...
Maybe that's an unfair interpretation and there is some other motive that I'm not thinking of, but that's what they look like to me.
Talvez seja uma interpretação injusta e haja qualquer outro motivo que eu não estou a ver, mas é o que me parece.
If you look at actual history not the one that's written I think you will find that this is the case and I could even maybe suggest it as a research topic to some enterprising graduate student who aspires to a career as a taxi driver.
Isto talvez os conduza a um certo cepticismo. Se olharem para a história factual e não para a que está escrita verificarão que é este o caso e eu poderei mesmo sugerir isto como tópico de pesquisa a algum estudante graduado com espírito empreendedor que aspire a uma carreira como... taxista.
I thought I could move to Vegas... and maybe get a job in a casino. And you and I... That's just not realistic, Pack.
Posso mudar para Vegas, arranjar emprego no cassino... e voce e eu... lsso nao é realista, Pack.
Maybe they will not see me win today, but the Matoran will go on and, some day, they will triumph.
Talvez eles nao me vejam vencer hoje, mas os Matoran continuarao e, algum dia, eles triunfarao.
Not someone who stands back and watches, and maybe passes judgement on things she doesn't really understand.
Não de alguém que fique na retaguarda a observar, e emita juízos sobre coisas que ela não percebe.
Well, I went all the way down there to talk to him, and then I figured maybe it wasn't such a good idea that I even see him, at least not until I can control my new power.
Eu fui lá para falar com ele, mas depois achei que não era boa ideia vê-lo sequer, pelo menos, não até controlar o meu novo poder.
Maybe we're not out here to just scan comets and meet new species.
Talvez não estejamos aqui só para analisar cometas e conhecer espécies novas.
Not only was it in violation of a direct order... it was utterly reckless, irresponsible, and maybe even criminal!
Não só foi violação de uma ordem direta, como foi imprudente, irresponsável, e talvez até criminoso.
- Maybe I am and maybe I'm not!
- Talvez sim e talvez não.
Oh, maybe I am and maybe I'm not.
Talvez esteja, talvez não.
Maybe we could tell Julie we're not going and go anyway.
Podíamos dizer à Julie que não vamos e irmos na mesma.
Maybe the best I ever had. But you can score a hundred points in this game, and that feeling's not going to go away.
Foste um grande jogador... talvez o melhor que tive... mas podes marcar cem pontos neste jogo... e essa impressão não vai desaparecer.
Maybe I haven't been here'cause you're always in solitary or the hole or escaping and not even coming to see me.
Possivelmente não sempre estive aqui porque estava em solitário ou na fossa ou escapando e sem vir sequer a ver-me para mim.
Maybe the next time I need a sitter and you're not busy...
Quando precisar de uma babá, se não estiver ocupado...
Well, maybe it's because I'm so handsome and not at all creepy.
Bem, talvez seja porque sou tão lindo e nada assustador.
Okay, maybe Eric is working with dog food... but he's not complaining, and he's not quitting.
Ok, talvez o Eric esteja a trabalhar com comida de cão mas não se está a queixar e não vai desistir.
Maybe not, but I'm the head of this household, and the head of the household is supposed to carve the turkey.
Talvez não, mas sou o chefe de família... e o chefe de família deve cortar o peru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]