Big breath traduction Portugais
101 traduction parallèle
Would see the annual cycle, which really is one big breath the earth takes through its forests, providing us with oxygen.
Ele veria o ciclo anual que é como uma gigantesca respiração... que a Terra realiza com suas florestas, dando-nos o oxigênio.
Now, one big breath.
Respirar fundo.
Steady, steady... And one big breath,
Continua, continua... e inspira tudo.
I think you better take a nice big breath.
É melhor respirar fundo.
You come over to this country running for your life and before you can take a big breath he's telling us how to run the show.
Vocês vêm a esse país, correndo pelas suas vidas, e antes de darem o primeiro passo, já estão nos dizendo que fazer.
Big breath. Here. Support voice.
- Enche bem o peito de ar.
So now, take a big breath in and do it as long as you can.
Agora, respira fundo e aguenta o mais que puderes.
I want you to relax, take a big breath, and now...
Quero que relaxes, respires bem fundo, e agora...
Big breath in.
Respire fundo agora.
If you wind up needing to use the harness, make sure he doesn't take a big breath in when you're fastening the buckles, otherwise, he can wriggle out and the whole thing is useless.
Se você arejar para cima precisar usar a couraça, tenha certeza que ele não faz leve uma respiração grande dentro quando você estiver firmando as fivelas, caso contrário, ele pode ziguezaguear fora e a coisa inteira é inútil.
Come on, Damien, big breath...
- Três, dois... - Vamos, Damien. Respira fundo.
Big breath.
Respire fundo.
Take a big breath in and exhale a big sigh.
Respire fundo e expire.
One more big breath.
Inspire com força.
Big breath in, and then don't move.
Inspire e não se mexa.
When we're born, we take our first big breath, lungs expand, and the ductus closes.
Quando nascemos, respiramos pela primeira vez e os pulmões dilatam e o canal fecha.
- Big breath, sweetie.
- Respira fundo, querida.
What we're gonna do is on one, two, three, you're gonna take a big breath with me, okay?
O que vamos fazer é, quando eu contar até três, vai respirar bem fundo comigo, está bem?
Lift your thumb. Big breath. Big breath.
Respira fundo.
Take a big breath.
Respire fundo.
All right, take a big breath.
Tudo bem, respira fundo.
One more big breath and a push.
Respire fundo mais uma vez e empurre.
- One more big breath. Push.
- Respire fundo.
I'm wasting my breath on a big, stupid ox like you.
E acha que ia perder tempo com um imbecil como você.
But you let Henry Terrill run my cows off of the Big Muddy and 24 of'em died of thirst before I could take a breath.
Mas você deixou o Teron expulsar o meu gado de Big Monti... e 24 cabeças morreram de sede antes que eu pudesse socorrê-las.
Now that the dancers have caught their breath, the big finale!
Agora que os dançarinos já recuperaram o fôlego, a grande final.
"Sorry, your rear end is too big." "Okay, your breath stinks."
"Desculpa, tens um rabo enorme". "Não faz mal, tens um hálito horrível!"
Big friends with lots of body hair and mozzarella on their breath.
Amigos grandes com muitos pêlos e hálito a queijo.
Big guy, pointy teeth. Really shitty breath.
Um tipo grande, de dentes pontiagudos, com um hálito fedorento?
Then we'll go to dance class, OK? Big breath.
Respira fundo.
Solitary... Iousy food big men with bad breath.
A solitária, comida nojenta, grandalhões com mau hálito...
Take a big, deep breath.
Respira bem fundo...
Give your breath one lasting fresh with Big Red!
Dá ao teu hálito uma frescura Duradoira Com as pastilhas Big Red.
That big, round structure in the sunbathing area- - there has to be a pipe that connects the pool to the unit, but it's going to be 100 yards long, and nobody can hold their breath for that long.
Tem de haver um tubo que ligue a piscina à unidade, mas deve ter 90 metros e ninguém aguenta estar sem respirar... - Eu aguento. - Não aguentas nada.
And what big ears you have. What bad breath you have! What big eyes you have.
E que grandes orelhas tem, e que mau hálito tem...
Yeah. Now feel my warm breath on the nape of your neck. My hands on your big soft boobs running down your big manlike...
Sinto o meu bafo quente no teu pescoço, as minhas mãos nas tuas mamas suaves a descerem até à tua...
No, every time my mom channels Satan, I take a deep breath, count to three, give her a big smile, and say something like,
Não, cada vez que a minha mãe falava, respirava fundo, contava até três, dava-lhe um grande sorriso, e dizia algo como,
Big Momma got to catch her breath.
A Big Momma tem que recuperar o fôlego.
Okay, Jerry, I want you to take a big, deep breath.
- Ouve, Jerry. Quero que respires fundo.
Take a big deep breath and push.
Está tudo bem, querida. Respira profundamente...
Take a breath, big fella.
- Ei. Calma, parceiro.
Holding a big bunch of baby breath flowers,
Segurando um grande ramo de flores bebés.
Well, you say ok, but it takes you microseconds to think things through, so... this time, I'd-I'd appreciate it if you, uh, just took a breath, because... it's... it's big.
- Mas levas microssegundos a pensar. Desta vez, gostava que respirasses fundo, porque é uma coisa importante.
And, at the same time, there's this enormous pressure on your chest, like A... like a big animal- - maybe a possum or a raccoon- - is sitting on it... and you can't catch your breath.
E ao mesmo tempo, há uma pressão enorme no seu peito, como... como um animal grande, talvez um gambá ou um guaxinim, sentado em cima dele e você não consegue respirar.
- Big deep breath.
- Respire fundo.
Shoulders back, big, deep breath. Ningee.
Ombros para trás, respira bem fundo.
Just take a big deep breath. Shake it out.
Inspira bem fundo, e deita ca pra fora.
The actual inspiration for the heat ray came from a tour of Big Ben I was given by her Majesty Victoria- - lovely woman, terrible breath.
A inspiração real para o raio de calor... veio de uma visita ao Big Ben com a Rainha Vitória. Adorável mulher. Terrível hálito.
I'd give you a big kiss on the mouth but your breath is very bad this morning.
Dava-te um grande beijo na boca, mas o teu hálito está muito mau, esta manhã.
Big, bad breath, kind of a jerk.
Grande, mau-hálito, tipo um idiota.
When this big male decided to carry this little orphan and take care of him and give him food, it literally took our breath away.
Quando este enorme macho decidiu carregar este orfão tratar dele e alimentá-lo, tirou-nos literalmente a respiração.
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64