English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Call them in

Call them in traduction Portugais

527 traduction parallèle
That's what we call them in the fish world : fins.
É o nome que lhes damos no mundo dos peixes.
They're riding the line camp, I figured you wouldn't want to call them in.
- Acho que não preciso de os chamar.
You can call them in the morning and explain.
Podes telefonar-lhes a explicar.
How do you call them in English?
Como é que lhes chamam em inglês?
- Here, and call them in!
- Aqui, e chama-os! Trá-los!
I couldn't call them in, there's no phones out there.
Não pude avisá-los, pois lá não há telefone.
Call them in!
- Diz-lhes, manda-os cessar fogo!
Call them in, God damn it!
Cessar fogo, malditos!
- OK, I'll call them in just a second.
- Eu telefono-lhes.
Okay, call them in.
Está bem, chama-os.
One with nothing in his coat sleeves, the other one shuffling around on those little wooden feet, if you could call them that.
Um, com nada nas mangas do casaco, o outro a vaguear naqueles pés de madeira, se se lhes pode chamar isso.
They didn't call their men thieves and flog them in the bone.
Näo lhes chamavam ladröes, nem os acoitavam. Ç
Selfish and shrewd, but able to look things in the eye and call them by name.
Egoístas, astutos, e capazes de encarar as coisas e chamá-las pelos seus nomes.
It's you who must learn to keep your feelings, As you loosely call them, in control.
É você que tem de aprender de refrear os seus sentimentos, como você vagamente lhes chama, ter sob controlo.
There is nothing in that law that says new settlers... can't pick up unbranded cattle and call them their own.
Mas não há nada na lei que diga que os novos colonos... não possam apanhar o gado sem marca e dizerem que são seus.
For ten years, I serve them in the school. That I might earn the right to call myself a "Physician."
Durante dez anos, servi-os na Escola e ganhei o direito a ser chamado médico.
- Call them in, Mac.
Os mosquitos e carrapatos. A malária. Icterícia e fungos.
Now, you can go call them men in.
Agora podes mandar entrar os homens.
I have family here in Wellington and I promised I'd call them before 5 : 00 and..
Eu tenho família em Wellington e eu prometi para chamar antes das cinco.
Now, people here call men in the next village foreigners, and suspect them,
Agora, as pessas aqui chamam aos homens da vila aqui perto, estrageiros, e desconfiam deles,
Or why don't we go back in and have them call us a taxi?
Ou entäo, entramos e pedimos que nos chamem um táxi.
Find out what hospital he's in and call them.
Descubra em que hospital está.
We're still considering what we ought to do this morning and whether or not we should call up the Guard and just have them already there. Go in with you.
E se devemos chamar a Guarda e coIocá-Ia no local... entrando com você.
In a minute I'll go out in the hall and call them.
Daqui a pouco vou lá fora chamá-los.
That's them. Call in.
São eles!
I will call them right away. I will apologize to you in front of everyone.
Vou chamá-las de imediato. Vão pedir-lhe desculpas na frente de todos.
In this case, of course, as I don't happen to be your doctor... you can just call them "goof balls."
Neste caso, como não sou o seu médico, pode chamar-lhe apenas barbitúricos.
Operator, tell them to have him call the moment he comes in.
Por favor, peça para avisá-lo sobre a ligação assim que chegar.
Call in company orders and hit them when they reach crossroads.
Ataquem-nos quando chegarem ao cruzamento
You call Headquarters in Baltimore, tell them to have two men meet me at the airport.
Avise a sede em Baltimore,.. ... e peça para que estejam dois homens à minha espera no aeroporto.
I'm gonna call up your ship and have them pick you up in a box. Is that understood, pal?
Se não receber as ferramentas até lá, vou chamar a sua nave e fazer com que eles o levem numa caixa.
Ask them to take a call from me tomorrow morning and see that there's no one listening in.
Pede para receber a minha chamada amanhã de manhã. Certifica-te que ninguém a escutará.
Call each of them and say Mr. Simonson in 22A was slaughtered?
Chamo cada um e digo que Mr. Simonson foi chacinado?
In Ireland, my mother used to call them... the wee cuddles and the wee cubs.
Na Irlanda, minha mâe costumava chamá-los... Filhotinhos.
Call in, tell them you need the car for another hour.
Pede o carro por mais uma hora.
The reason I call them "dear," otherwise they spit in your drink.
Trato-os bem e eles não nos cospem na bebida.
In South Africa, we call the blacks "kaffir", like you call them "niggers".
Na África do Sul chamam-lhes "Kaffirs" assim como vocês lhes chamam "escarumbas".
But we live in an in-between universe where things change, all right but according to patterns, rules or as we call them, laws of nature.
Mas vivemos num universo intermédio, Onde as coisas mudam de facto, mas segundo padrões, regras, ou como nós lhe chamamos, leis da natureza.
I could call the forest rangers first and tell them that we're coming. so that they could start searching for us in case we didn't make it.
Podia chamar os guardas florestais e dizer-lhes que vamos para lá para que possam vir buscar-nos no caso de não conseguirmos.
Unless you gentlemen want to call in the National Guard to patrol this city and this country for 14 years while we pick kids at 7 and train them to be police at 21 you better understand and acknowledge that code.
A menos que queiram chamar a Guarda Nacional para guardar o país durante 14 anos, enquanto pegamos em miúdos de 7 e os treinamos para serem polícias aos 21, é bom que compreenda e aceite esse código.
Don't forget to call our parents and tell them we'll be back in a couple of days. – I will.
Não te esqueças de ligar para os nossos pais e dizer que voltaremos dentro de dois dias.
We should call Catherine and Eddie and tell them that we won't be in until tomorrow afternoon.
Sabes, Clark, talvez devêssemos ligar à Catherine e ao o Eddie e dizer-lhes - que só chegaremos amanhã à tarde.
They call them aviators in the Navy.
Chamam-lhes aviadores na Marinha.
Call them in, B.A.
Chama-os, BA.
They're not exactly what you'd call... pillars of the community, Michael... but except for a few outstanding traffic citations... and one or two arrests for disturbing the peace... none of them has ever been in any serious trouble with the law.
Não são exactamente o que tu chamas de pilares da comunidade, Michael. Mas excepto algumas excelentes citações de tráfico e uma ou duas prisões por perturbar a paz nenhum deles teve alguma vez problemas sérios com a lei.
In 10 minutes, Albert will call the police and tell them a tale of heroin, 1970 Mustangs aging tennis pros with drug records.
Dentro de 10 minutos, o Albert vai chamar a policia e contar-Ihes uma história de heroina, Mustangs de 1970 velhos profissionais de ténis com cadastro de drogas.
Call the police and tell them I'm in a renovated factory near pier 18.
Chama a polícia e diz-lhes que estou numa fábrica remodelada, junto ao cais 18.
I can't talk now, but call Vector-Scope and tell them I've got Tuck Pendelton and I'm bringing him in.
Não posso falar agora, mas liga para a Vector-Scope... e diz-lhes que tenho o Tuck Pendelton e que vou entregá-lo.
You see, sometimes in a book, we have a drawing of something that is happening in a story and we call them "pictures."
Às vezes, temos desenhos nos livros e chamamos-lhes gravuras. - Pois!
I'll call them in just a second, OK? You don't have to call them.
- Elas já são grandes... muito grandes, e podem fazê-lo!
Ah, yes, but you send them much bigger ones, and that's what we call in the world of business
O nosso amor é abrigo contra qualquer tempestade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]