English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Call them off

Call them off traduction Portugais

205 traduction parallèle
Call them off.
Cancelem a busca.
Now call them off, Bobby, call them off, please.
Agora leva os cães, Bobby leva-os, por favor.
- Call them off!
- Chama-os!
Call them off or I'll kill you.
Chama-os ou eu mato-te.
- Call them off!
- Mande-os retirar!
Call them off!
Mande-os retirar!
Call them off.
Mande-os retirar.
Call them off!
Mande abortar!
Call them off.
Chama a unidade de volta para aqui.
I am in no position to call them off.
Não estou em posição de os travar
Call them off, or you'll eat this.
Diz-lhes para o soltarem ou estás feito!
Call them off.
Manda-os parar.
Did you intercept Charlie's call? Call them off? .
Interceptaram o pedido do Charlie e disseram-lhes que não viessem?
Didn't have to call them off.
Não foi preciso dizer-lhes.
Call them off!
Mande-os recuar!
Call them off or I'll destroy you.
Diga para se retirarem ou a destruirei.
call them off.
Retire-os.
- Call them off.
Manda-os parar.
Call them off.
Diga-lhes para saírem.
Get over there and tell them to call off their dogs.
Vai até lá e diz-lhes para refrearem os tipos.
Call off your men, all of them!
Mande os seus homens ficarem quietos.
Let's call off this ducking and let them catch up with us and have a showdown.
Vamos deixar esta palhaçada, deixar que nos apanhem e montar um espectáculo.
When they call and say, "It's a boy!" I'm going to rip them off and wave them like a flag.
Quando me disseram que era um menino resolvi rasgar isto e sacudir feito bandeira!
Call them off.
Mandem-nos parar.
Then call Ringgold, and tell him to send cavalry down the track to cut them off.
Diga ao Ringgold que mande a cavalaria pela via para reparar a comunicação.
Shall I tell them to call off the wedding?
Digo-lhes para anular o casamento?
- Let them tie off this, then call lunch.
Faça-os amarrarem a coisa e os chame para o almoço.
I'll call the embassy and tell them, but I'd better drop you off first.
Vou ligar para a embaixada e contar-lhes. Mas vou deixá-lo antes.
Let's call off the climb. Tell them you're sick or something.
Vamos desistir da escalada.
Get everybody off the northern face, call the other side and tell them we're gonna dust.
Tire toda a gente da encosta norte, telefone para o outro lado e diga-Ihes que vamos deitar o pó.
Call off the alert. Tell them the intruders have been captured and that I do not wish to be disturbed.
Diz-lhes que os intrusos foram capturados e que eu não desejo ser incomodado.
Call them off, Howard.
Ordene que não atirem!
You keep quiet or I'll call the vet... and he'll cut them off and you'll bark like Cyndi Lauper.
Silêncio ou chamo o veterinário ele corta-tos e ficas a ladrar que nem a Cyndi Lauper.
"Call it off, tell them you" "found her, that's for one thing"
Liga-lhes de volta e diz-lhes que a encontras. Isso é a primeira coisa.
I'll call my office in the morning have them express mail some money, pay the guy off.
Amanha telefono para o escritório, peço-lhes para me mandarem dinheiro e pago ao tipo.
But if it is, you've got to contact your people and tell them to call it off.
Mas tens que contactar o teu pessoal e dizer-lhes para cancelar isto.
My advice to them and you is to call it off because I'll be waiting there and I will stop you.
O meu conselho a eles e a vocês é para cancelarem porque estarei lá à espera e irei detê-los.
Go call the neighbors. Tell them to call off the search party. Please, please, go.
- Diz ao grupo que pare a busca, querida.
Call them off!
Mande-os regressar!
What if they'd have gotten off a distress call before we could destroy them?
E se eles tivessem feito um pedido de socorro antes de os destruirmos?
I'll call the local PD and have them cordon off the area.
Vou pedir à Polícia que reforce esta área.
One of them will realize what they've done and call it off.
Um deles vai perceber o que fizeram e cancelar.
I'll call you 30 minutes before each of them goes off.
Ligo-te 30 minutos antes de cada um explodir.
I'm supposed to make contact with our photonic friends from the fifth dimension and convince them to call off their attack.
Farei contato com nossos amigos fotônicos da quinta dimensão para convence-los de que suspendam o ataque.
It stands to reason they might be able to communicate with them- - tell them to call off their attacks.
É razoável pensar que eles podem se comunicar com eles. Falar para eles pararem com os ataques.
So please just stop messing with me and call your friends and tell them to back off, OK?
Deixa de me chatear, chama os teus amigos e diz-lhes que se retirem, ok?
Tell them to call off the attack!
Diga-lhes para cancelarem o ataque!
Because this is gonna be a long call and I can't let you off... because even though you've been stripped of your duties... I know you won't abandon them...
Porque a chamada vai ser longa e não posso permitir que caia... porque apesar de ter sido suspensa das suas funções... eu sei que não as vai abandonar...
Now you call off those names and you get them on that truck.
Chame esses nomes e ponha todo mundo no caminhão.
Then I'm gonna call them, and I'm gonna tip them off anonymously.
Depois vou telefonar-lhes e vou dar-lhes uma pista anonimamente.
Call Lindauer and Grothy and tell them they don't have a day off after all.
Ligue para Lindauer e Grothy, avise que eles não terão aquele dia de folga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]