Cold water traduction Portugais
718 traduction parallèle
I'll get you some cold water.
Vou buscar agua fria.
Here's some nice cold water to take with your pill.
Já vou minha cara. Aqui tens uma água fresca, para tomares o teu remédio.
Cold water from the brook,
Água fria da ribeira
Cold water the sun has made warm
Água fria que o sol aqueceu
Cold water, from the brook,
Água fria da ribeira
" where you press for the hot water and cold water comes...
" onde liga a água quente e sai água fria...
"and when you press for cold water, nothing comes at all?"
"e quando liga a água fria, não sai nada?"
Give me some cold water.
Dá-me água fresca, Baldy.
If you giggle again, I'm going to throw cold water in your face.
Ri-te mais e atiro-te agua fria para a cara.
A big glass of cold water right in that boy's face, and I think he'd start talking English.
Jogaria um grande copo de água fria no seu rosto e ele logo começaria a falar em inglês.
I can just see them crowding around him giving him great glasses of ice-cold water.
Já os consigo ver à volta dele, dando-lhe grandes copos de água gelada.
Lots of cider and lots of nice cold water from the well.
Muito suco e muita água boa e fresca do poço. Eu sei.
Being able to waste a whole bucket of nice cold water just to cool myself with.
Ser capaz de gastar um balde de boa água fresca só para me refrescar se estiver calor.
You gave them the shock treatment this morning, a bucket of cold water.
Deu-lhes o tratamento de choque hoje de manhã, um balde d'água fria.
Why is it impossible for me to get a glass of cold water in this house?
Por que é que me é impossível ter aqui um copo de água fresca?
A little cold water never hurt anybody.
Um pouco de água fria nunca fez mal a ninguém.
Just lying up to my neck in cold water.
Com água fria até ao pescoço.
I suggest a little cold water first.
Eu sugiro que primeiro você beba um pouco d'água.
- There ain't no hot water. - No. - There ain't no cold water!
- Não há água quente!
Well, let's pour a little cold water on him.
Vamos deitar-lhe água fria em cima.
Pour some cold water over his head. Let's get moving.
Deite-lhe um pouco de água fria na cabeça.
How fresh they are and you down deep in that cold water in the dark.
Elas estão fresquinhas... e tu estás lá no fundo | dessas águas frias e escuras.
Go in the bathroom and stick your head under cold water.
Vai à casa de banho e enfia a cabeca, debaixo de água fria.
Would you like some cold water?
- Quer um pouco de água?
Let's have some cold water on you!
Vamos lá. - Então, rapazes?
Strip yourself naked every morning and splash yourself with cold water.
Fique nú toda manhã e mergulhe na água gelada!
You can hold the powder. Could I get a glass of cold water?
Pode trazer-nos um copo de água?
I got some cold water and liniment at the hotel, or don't you even want to stay long enough to make repairs?
Tenho água e alimento no hotel. Ou será que não queres ficar nem para fazer curativos.
But you've got my only solo tenor working in the cold water.
Mas tem o meu único tenor a trabalhar na água fria.
I want cold water, lots of it, a probe, a saw, some nitric acid.
Quero água fria, carradas dela, uma sonda, uma serra, ácido nítrico.
Don't you even knowthat I do not drink cold water?
Você não sabe que não bebo água fria?
I think maybe put some cold water on her head and I'll make some coffee.
Talvez possa pôr-lhe água fria na cabeça e fazer café.
Could I trouble you for a glass of cold water?
Era muito difícil para si arranjar-me um copo de água gelada?
My hot water's been cold for three days and I haven't got room to swing a cat.
Não tenho água quente há três dias e mal tenho espaço para escaldar um gato.
It has hot and cold running water all day.
Tem água corrente quente e fria, todo o dia.
- Hot and cold water.
- Água quente e fria.
It was the duty of my sister Angharad to bring the buckets of hot water and cold, and I performed what little tasks I could as my father and brothers scrubbed the coal dust from their backs.
A tarefa da minha irmã Angharad era trazer baldes de água quente e fria, e eu desempenhava as pequenas tarefas que conseguisse enquanto o meu pai e os meus irmãos esfregavam o pó do carvão das costas.
Must have been that jump in that cold water.
Deve ter sido daquele salto para a água fria.
Come in and I'll get you a nice, cold glass of water.
Entre, venha beber uma água fresquinha.
- That water's cold.
- Aquela água é fria.
I didn't know water could be so cold.
Não sabia que a água podia estar tão fria.
Yeah, but we can't swim, and that water's so cold.
Sim, mas não sabemos nadar e a água é muito fria.
Sometimes it is so cold that the lakes and rivers freeze and the water becomes so hard that you can walk on it.
Às vezes, é tão frio que os lagos e rios congelam e a água fica tão dura que é possível andar sobre ela.
This water here contain all hot and cold stuff coming down through the region, see, region with...
Esta água contém muitas coisas quentes e frias descendo na região, vêem, uma região com...
'Cause we need water to get hot and cold, chilly.
Porque precisamos de água para quente e frio.
But as I remember now, the water was cold, wasn't it?
Mas tanto quanto me lembro a água estava fria, não estava?
The water's cold!
Accatto, a água está fria!
But it's rather a large cold bed to sleep with only a hot water bottle for too long.
A cama é muito grande para dormir tanto tempo, só com uma garrafa quente.
The water is very cold.
A água está muito fria.
- The ocean, the water's cold.
- O oceano. A água é fria.
BOY, CHIEF, THAT WATER'S COLD.
Chefe. A água está fria.
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52