English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dea

Dea traduction Portugais

1,671 traduction parallèle
DEA Agent Schrader, he's a concern.
é uma preocupação.
A - hole DEA agent poking around your junk.
O idiota do agente da DEA que anda a remexer nas coisas.
Because last year, me and my boys over at the DEA were about to seize a fuckload of it from y'all, till one of you took off with it.
Porque no ano passado, eu e o meu pessoal na DEA, estivemos prestes a apreender uma grande quantidade vossa, até que um de vocês se pisgou com tudo.
DEA knocked out the head of the outfit a couple of weeks ago, so if anyone comes back here it's going to be in pieces.
A DEA derrubou o chefe dele há duas semanas. Então se alguém voltar aqui, vai ser em pedaços.
Then check with the DEA.
Depois, verifica com o DEA.
It's a short list- - my people and a few high-level DEA agents.
A lista é curta. O meu pessoal e alguns agentes do DEA.
The footage is courtesy of the DEA.
A gravação é cortesia do DEA.
I made the DEA threats.
Fui eu que fiz as ameaças de morte ao Winter.
The mushroom samples have been sent to the DEA lab in D.C.
As amostras foram para o laboratório da Divisão de Narcóticos.
Any results from the DEA in D.C. yet?
Algum resultado da Divisão de Narcóticos em Washington?
The DEA estimates his take is 400,000 per week.
A DEA estima que ele movimente 400.000 por semana.
Is that the DEA transcripts and tracking data?
São as transcrições e os dados da DEA?
According to the DEA, Mark Taylor, the victim's brother, was suspected of funneling money from El Mal into money market accounts on Wall Street.
De acordo com a promotoria, Mark Taylor, o irmão da vítima, era suspeito de investir dinheiro de El Mal no mercado financeiro de Wall Street.
You with the DEA, ATF, FBI?
É dos Narcóticos, ATF, FBI?
For the DEA.
Para a DEA.
Also captured during the operation Laura Guerrero, formerly Miss Baja California allegedly responsible for parking the vehicle at the embassy containing the bodies of Commander Fernandez, Agent Raymond Bell as well as Azucena Ramos, civilian.
É também o caso de Laura Guerrero, conhecida anteriormente por ser Miss Baja Califórnia, e suspeita de guiar o carro onde foram encontrados os corpos do comandante Fernández da procuradoria geral da república, do agente Raymond Bell da DEA, e da jovem Azucena Ramos.
The D.E.A. picked him up, Olive Park.
O DEA levou Olive Park.
I... I wanted to sniff out drugs for the DEA.
Queria farejar drogas para a DEA.
We're gonna find a new buyer.
As drogas põe-nos no radar da DEA. Encontraremos um novo comprador.
What are you?
- São o quê? DEA?
I'm calling my friends at the D.E.A. So get yourself a lawyer. A good one.
Vou ligar aos meus amigos da DEA, por isso arranje um bom advogado.
Please! Don't call the D.E.A.!
Por favor, não ligue para a DEA.
No calling your friends at the D.E.A.
Nada de ligar aos seus amigos da DEA.
He doesn't have any friends at the D.E.A., do you, Melnick?
Ele não tem amigos na DEA, pois não, Melnick?
I don't have any friends at the D.E.A.
Não tenho amigos na DEA.
So the DEA is paying a visit to your little organic farm right about now.
A Narcóticos andou a visitar a sua fazendinha orgânica, agora.
Last June, Sinoloan Cartel, headed by Rafa Alvaro, was raided by a joint DEA task force.
Em Junho do ano passado, Sinoloan Cartel, comandado por Rafa Alvaro, foi emboscada por uma equipa da Narcóticos.
I just got off with the DEA.
As quais não deveriam estar tão boas. Acabei de contatar com a DEA ( Agência de Combate às Drogas )
I'm gonna go talk to the DEA guys.
Vou falar com os tipos dos Narcóticos.
Well, if there were, DEA sent them all running when they mopped up the area.
Se havia, a DEA afugentou-os quando varreram aquela área.
I was a special consult for the DEA Task Force two years ago. I...
Era consultora especial da equipa de intervenção do DEA de lá, há dois anos atrás.
I had the DEA raid his weed shop... tell the workers that they picked up the owners.
Enviei uma equipa da DEA investigar a loja de erva. Fale com eles. Eles apanharam os donos.
Chuck Martinez, DEA.
Chuck Martinez, Narcóticos.
Five-O acted in cooperation with Customs, DEA and HPD to orchestrate an efficient and coordinated takedown of what appears to be a major player in the global drug trade.
O Five-0 agiu juntamente com a alfândega, a Narcóticos e a polícia para orquestrar uma acção eficiente e coordenada para dissolver o que parece ser um grande cartel no tráfico mundial de drogas.
He joined the LAPDout of the Marine corps. He was working undercoverwith the DEA joint task force.
Ele saiu dos Fuzileiros, entrou para a Polícia de LA e estava a trabalhar infiltrado com a DEA.
It was almost as goodas taking the drugs to LA and selling out the Triadsto the DEA.
Obrigado pela ideia, Brad. Resultou muito bem. Quase tão bem como levar as drogas para LA e entregar as Tríades à DEA.
What about Dumont and Frankie Han? DEA custody.
E o Dumont e o Frankie Han?
I'm going to Philadelphia tonight to f nalize the dea with Hank Rearden.
Vou hoje a Filadélfia finalizar o negócio com Hank Rearden.
If them both are cops, I'm DEA ( Drug Enforcement Administration )
Se eles são polícias, então eu sou da Brigada Antidrogas ( DEA ).
Tom Hansen, DEA!
Tom Hansen, DEA!
Doug Penhall, DEA.
Doug Penhall, DEA.
When did the DEA hand him over to us?
Quando é que a DEA o passou para nós?
We need what the DEA's got on the cartel.
Precisamos o que o DEA sabe do cartel.
I have spent most of the last year down in Mexico in a joint CIA-DEA task force focused on the Zetas Cartel - -
Passei boa parte do último ano no México numa força conjunta da CIA e do DEA que tinha em foco o cartel Zeta
You two will approach as DEA agents
Vocês dois vão aproximar-se como agentes do DEA
I have access to a DEA safe house filled with information about an investigation into your client and his friends in Los Zetas.
Tenho acesso a uma casa de operações do DEA cheia de informações, sobre uma investigação sobre o seu cliente e os seus amigos de Los Zetas.
I'd be, like, your guy in the DEA.
Seria, tipo, o seu homem na DEA.
The local P.D. - - they got a beef with the DEA, so they don't - - don't let them operate in the area.
O departamento de polícia local tem problemas com o DEA, então não deixam que operem naquela área.
D.E.A.!
DEA!
Drugs put us on DEA's radar.
- E os federais?
FBI?
DEA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]