English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Difficult to say

Difficult to say traduction Portugais

283 traduction parallèle
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip home.
É difícil explicar como a frágil força do jovem Hutter foi capaz de ultrapassar todos os obstáculos da viagem para casa - enquanto o sopro mortal de Nosferatu enfunava as velas do navio.
Is it so difficult to say?
É assim tão difícil?
Well, that's difficult to say.
Bom, é difícil de dizer.
Well, that's difficult to say, you see they're pretty big and... why are you looking at me like that?
É difícil de dizer, são bastante grandes e... Por que me olhas assim?
Sometimes Mr. Esmond finds it very difficult to say no to me.
As vezes, Mr. Esmond tem muita dificuldade em negar-me algo.
It is difficult to say... but I think it is you, my husband.
É difícil de dizer... mas acho que é você, meu marido.
I never would have thought that it would be so difficult to say good-bye.
Nunca pensaria que seria tão difícil dizer adeus.
It's difficult to say what I think of them, Miss.
É difícil dizer o que acho delas.
She doesn't seem to... speak English. It's a little difficult to say.
É difícil dizer.
Difficult to say.
É difícil de dizer.
It's difficult to say with Vulcan physiology. But I believe it's something to do with his cardiovascular system.
É difícil analisar, devido à fisiologia Vulcana, mas acredito que tem a ver com o seu sistema cardiovascular.
Oh, well, you know, it's difficult to say exactly.
Bem, sabe, é difícil precisar.
That's difficult to say in cases like this.
É difícil dizer nestes casos.
Well, difficult to say.
Bem, difícil de dizer.
- It's difficult to say.
- É difícil dize-lo.
Well, that's very difficult to say, General.
Bom, isso é muito difícil de dizer.
So it's difficult to say anything!
Por isso é difícil dizer o que quer que seja!
That's difficult to say.
Isso é difícil de dizer.
He says that since your name is difficult to say, from now on you will be called Anjin.
Ele diz que, como o teu nome é difícil, a partir de agora, chamar-te-ás Anjin.
It's difficult to say it in just few words.
É difícil explicar por poucas palavras.
Because what I have to say... is difficult to say.
Porque o que tenho a dizer...
- It's difficult to say.
- É difícil de dizer.
I find this a little difficult to say.
É um pouco difícil dizer isto.
It's difficult to say goodnight. It's the worst night I've ever known.
É difícil dizer boa noite quando é a pior noite que já tive.
It's difficult to say his age but I couldn't wish for a smarter assistant.
E difícil dizer a idade dele, mas não poderia pedir um assistente mais inteligente.
It's very difficult to say good-bye to someone who means so much.
É difícil dizer adeus a alguém tão importante para nós.
It is difficult to say, the uproar distracted us to all.
É difícil de dizer, o alvoroço distraiu-nos a todos.
- Well, difficult to say exactly, but according to all available data, I would estimate it's round about lunchtime, maybe half-one.
- Bem, é difícil de dizer, mas de acordo com os dados disponíveis, a minha estimativa seria à volta do almoço, talvez 13.30.
It's a bit difficult to say.
É um pouco difícil de dizer.
It's rather difficult to say...
É-me difícil dizer isto.
At least the woman made up her mind to say things that were so very difficult to say
Finalmente, a mulher decidiu-se a dizer coisas que eram tão difíceis de dizer.
Well either that or you'll be dead it's difficult to say really
Ou isso ou então estarás morto, é difícil ter a certeza...
It shouldn't be difficult to move a wine glass around and say it's mary Meredith.
Não seria difícil mover um copo de vinho e dizer "sou Mary Maredith".
The Chinese say, " It is difficult for love to last long.
O provérbio chinês diz : " E difícil o amor durar muito tempo.
And I say "difficult" because you must imagine how difficult it is to serve people on a another level, other procedures, another mentality.
E digo "pesado" porque V. Exa. Deve calcular quanto me custará servir pessoas de um outro nível, outros processos, outra mentalidade.
It's very difficult for me to say this.
É muito difícil para mim dizer isto. Eu estava enganado.
I say this because, if I should decide to shoot the film there I imagine it would be difficult to find extras :
Digo isto porque, se devo decidir rodar o filme lá imagino que seria difícil encontrar extras :
It would be, to say the least, difficult to care for him here in New York.
Seria, digamos, mais dificil de cuidar dele aqui em Nova Iorque.
On the other hand, it would have been very difficult Churchill to say that yes, therefore in this in case that, it would be the only one alternative.
Por outro lado, teria sido muito difícil para Churchill dizer que sim, pois nesse caso, ele seria a única alternativa.
But really the detail is very difficult to pick up. It's small and it's indeterminate, though I can't say it's inaccurate.
É difícil perceber os pormenores.
"Thank you" is very difficult for you to say isn't it?
Obrigado, é-lhe muito difícil de dizer.
It's very difficult for me to say goodnight to you.
É muito difícil... para mim dizer-lhe boa noite.
I`m glad because there`s something I want to say that`s always been difficult for me to say.
Fico contente porque... tenho uma coisa que eu quero dizer que para mim é sempre muito difícil.
But this offensive means a huge redeployment of troops which to say the least would be difficult at this time.
A ofensiva requer um tal reagrupamento de tropas que é quase impossível fazê-lo.
It makes it more difficult for me to say what I'm now going to say.
O que torna mais difícil o que tenho para dizer.
It may be very difficult for you... to accept what I'm going to say.
Vai ser difícil para vocês... aceitar o que eu vou dizer.
The past week has been difficult... and I would like to say how proud I am of you all.
A ultima semana tem sido difícil... e eu gostava de dizer o quanto orgulhoso, eu estou de vocês.
It's a difficult thing for a mother to say about her daughter.
É uma coisa difícil para uma mãe, dizer isso da filha.
Well... It's difficult to know what to say... isn't it, Ace?
Bem... é dificil saber o que dizer... não é, Ás?
This academy owes a great debt to the vision of Commandant Lassard which makes what I have to say next even more difficult.
Esta Academia deve imenso... ø visão do Cmdt. Lassard, o que dificulta ainda mais o que tenho de dizer a seguir.
God, this is very difficult for me to say.
Meu Deus, é muito difícil contar isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]