Eight days traduction Portugais
530 traduction parallèle
Forty-eight days and nights on a raft.
Quarenta e oito dias e noites numa jangada.
You've been sober for eight days.
Estás sóbria há oito dias.
Eight days.
Oito dias.
We can relax for eight days.
Durante oito dias, podemos estar descansados.
Yes, they're only tags for now, but if the old woman decides to stay another eight days, the tags are off and we are out.
Sim, por ora são tudo etiquetas, mas se a velha se lembra de ficar mais oito dias, acabam-se as etiquetas e põem-nos na rua.
And the auction takes place in eight days'time.
E o leilão daqui a oito.
- Eight days!
- Oito dias!
But you said we could relax for eight days.
Mas tu tinhas dito que podíamos estar sossegados durante oito dias.
- They've been pounded for eight days!
- Bombardearam durante oito dias!
Eight days. All we dig up are enough stones to pave a road.
Oito dias, e tudo o que temos são pedras suficientes para pavimentar uma estrada.
Following eruptions on your sun, there will be eight days and nights of meteorological convulsions...
A seguir às erupções no vosso Sol, acontecerão oito dias... -... de convulsões meteorológicas...
Following eruptions on your sun there will be eight days and nights of meteorological convulsions. Soon thereafter...
A seguir às erupções no vosso Sol,... acontecerão oito dias de convulsões meteorológicas.
- Beginning now, for eight days.
- A partir de agora, por oito dias.
Eight days ago, it was about this tall.
Há oito dias, era desta altura.
What I remember best are the presents we used to get, eight days of presents.
Lembro dos presentes que ganhávamos.
A woman never wants to do in eight seconds what she'll want to do eight days later.
As mulheres nunca querem fazer em oito segundos o que querem fazer oito dias mais tarde.
Eight seconds or eight days, it's all the same.
Oito segundos ou oito dias são a mesma coisa.
- No, eight days is good.
Não, oito dias chegam.
It's been eight days since I gave you the addresses of 11 blind tigers, two cocaine peddlers, and 16 brothels.
Passaram-se oito dias desde que eu vos dei as moradas de 1 1 bares ilegais, dois vendedores de cocaína e 16 bordéis.
You're the first human face I see for the last eight days.
O seu é o primeiro rosto humano que vejo nos últimos oito dias.
We spent eight days together.
Passamos oito dias juntos.
For eight years, eight months and eight days, your spirit has burned atop that column as the flame burns atop a candle.
Há oito anos, oito meses e oito dias, que o teu espírito arde no alto dessa coluna, como arde a chama num círio.
They've been soaked in honey for eight days.
Em molho no mel por oito dias.
And this year, about eight days from now, I think I'm gonna treat myself.
E este ano, daqui a oito dias, acho que vou fazê-lo.
Beta 6... is eight days distant.
Beta Vl está a 8 dias de distância.
A lot of bored men who have nothing to do for eight days but play cards.
Homens aborrecidos sem nada que fazer durante 8 dias, além de jogar cartas.
With the spiraling prices you have around here, that'd only allow a man to eat and sleep about eight days a month.
Com os preços galopantes que se têm por aqui... isso só daria para um homem comer e dormir oito dias por mês.
I've been calling for eight days, and for eight days I've been told Miss Gamble is out.
Há 8 dias que ligo e há 8 dias dizem que ela não está.
Well, 10 years, three months, eight days.
Dez anos, três meses e oito dias.
I will not solemnize any marriage, even of my own nephew, during the period from Advent Sunday... till eight days after Epiphany.
Não consagrarei nenhum matrimônio, nem sequer o de meu próprio sobrinho, durante o período desde o domingo de advento... até oito dias depois da epifania.
I have not seen a customer for over eight days.
Eu ja não vejo um cliente há oito dias.
I haven't seen a customer for over eight days. And you?
Há oito dias que não vejo um cliente E você?
I count eight days till dawn, Billy.
Oito dias até ao amanhecer, Billy.
It is not night yet, rest a little! You've not eaten for eight days.
Ainda não é noite, descanse um pouco... faz oito dias que não come.
The gravitational influence will increase to a high point which we'll reach in eight days.
A influência gravitacional continua a aumentar até um ponto alto que iremos atingir daqui a oito dias.
With minimum requirements, they'll be exhausted within eight days.
Os requisitos mínimos irão se esgotar dentro de 8 dias.
Sixty-eight days, buddy.
68 dias, companheiro.
Sixty-eight days.
68 dias.
These events have lasted eight days and began in Athens, Greece, Sunday June 27.
"Estes acontecimentos duraram oito dias e começaram em Atenas, Grécia, Domingo 27 de Junho."
We will call him that until his father chooses a name for him eight days from today.
Vamos continuar a chamar-lhe isso até que o pai escolha um nome daqui a oito dias.
I just overstayed my leave eight days.
Prolonguei a minha licença mais 8 dias.
Eight freezing nights of roaring gunfire, eight blazing days of searching the horizon for a sign of the relief column.
Oito noites frias de fogo de artilharia a rugir, oito dias ardentes a procurar no horizonte um sinal da coluna de rendição.
Well, it's eight flaming'days now, and there ain't a sight of'em.
Bem, levamos já oito malditos dias e nem rasto deles.
And thus, I let the island ater I had been on it Eight and twenty years, two months and Nineteen days.
E assim, abandonei a ilha depois de haver permanecido nela vinte e oito anos, dois meses e dezanove dias.
It'll be eight or 10 days till water, if you live to see it.
Serão 8 ou 10 dias até achar água, se viverem para a ver.
Eight or nine days, something like that.
Oito ou nove, ou coisa assim.
Anytime. That paper's eight days old.
Este jornal tem oito dias de idade.
IN THE LAST 10 DAYS EIGHT BLONDES HAVE BEEN ABDUCTED IN WASHINGTON FROM THIS AREA.
Nos últimos 10 dias, 8 loiras foram sequestradas nesta área de Washington.
Eight long days, and still my lord
Oito dias de viagem,
We were together... eight and a half days.
Estivemos juntos oito dias e meio.
One year at such a meeting, the masters... after many days of consultation and study... had taken into account their own... and all other known kung fu techniques... combined the best of all these into a new technique... which they called "The Eight Steps of the Snake and Crane."
Se reúnem no festival de Outono. Numa dessas ocasiões, os mestres... Depois de muitos dias de consulta e analises... e tendo em conta a sua propria... e todas as outras técnicas conhecidas de kung fu... combinaram as melhores delas para criar uma nova técnica... que chamaram "Os Oito Passos da Serpente e do Grou".
days 2668
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
days later 66
days a week 26
eight 2391
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
days later 66
days a week 26
eight 2391
eighteen 179
eighth 28
eighty 238
eight hundred 29
eight o'clock 93
eight years old 50
eight years ago 123
eight hours 85
eight months 86
eight minutes 53
eighth 28
eighty 238
eight hundred 29
eight o'clock 93
eight years old 50
eight years ago 123
eight hours 85
eight months 86
eight minutes 53
eight ball 29
eight thousand 19
eight seconds 33
eighth floor 17
eight times 19
eight months ago 48
eighth grade 19
eight years 180
eighths 16
eight weeks 48
eight thousand 19
eight seconds 33
eighth floor 17
eight times 19
eight months ago 48
eighth grade 19
eight years 180
eighths 16
eight weeks 48