Everyone calm down traduction Portugais
152 traduction parallèle
I can do this little job blindfolded and backwards, so everyone calm down.
Posso fazer este trabalhinho de olhos vendados e de costas, acalmem-se.
Everyone calm down.
Calma, toda a gente!
Everyone calm down, all right?
- Tenham calma, está bem?
Everyone calm down.
Acalmem-se todos.
We've gotten through plenty of these before... we'll get through plenty after, so everyone calm down!
Já passámos por muitas destas... e passaremos por muitas mais, portanto acalmem-se!
Okay, everyone calm down.
Acalmem-se.
Everyone calm down. Violence won't solve anything.
Acalmem-se todos Violência não resolve nada.
No one's talking to you, Myra. Okay, everyone calm down.
- Ninguém está a falar contigo, Myra?
Shut up! Everyone calm down.
Acalmem-se todos.
– Calm down, everyone.
- Calma.
Calm down, everyone.
Acalmem-se!
"People, calm down now, everyone calm down", you know or "We can't hear" or some...
"ou não poderão ouvir..." ou uma coisa assim...
Whoo! All right, everyone, calm down.
Pessoal, tenham calma.
You know, I wish everyone would just calm down. I said, he'll be here.
Gostava que se acalmassem todos. Já disse que ele vem.
All right, everyone, just calm down.
Muito bem, pessoal, acalmem-se.
- Please everyone, calm down.
Todos, calma.
All right, everyone, just calm down.
Tenham calma.
Whoo! HUGH : All right, everyone, calm down.
Pessoal, tenham calma.
Everyone, just calm down, okay?
Tenham calma, OK?
PLEASE CALM DOWN, EVERYONE.
- Escuta, vamos conversar.
Oh, calm down, everyone.
Calma, rapaziada!
I wish everyone would just calm down a little.
Gostaria que se acalmassem todos um pouco.
Everyone, please calm down.
Por favor, mantenham a calma.
Everyone, calm down!
Pessoal, acalmem-se!
Would everyone just calm down, for the love of God and all that is holy?
São capazes de se acalmar, por amor de Deus e dos santinhos todos?
Everyone, just fucking calm down.
Acalmem-se todos.
Calm down, everyone.
- Acalmem-se, todos.
All right, everyone, let's just take a deep breath and calm down.
Oiçam todos. Vamos respirar fundo e acalmar-nos.
All right. Let's everyone just calm down.
- Bom, vamos lá a ter calma.
Hello. Okay, if everyone could please just calm down.
Ok, acalmem-se todos.
Here, to help calm everyone down, I have some "Vote Molly" buttons which I think are darling.
Aqui, para ajudar a acalmar toda a gente, tenho alguns crachás "VOTA MOLLY" que creio serem queridos.
Calm down, everyone!
Tenham calma, todos.
If you don't calm down, you'll drive me and you, and everyone else, and her at this fucking party crazy.
Se não te acalmares, vais deixar-me a mim, a ti, aos outros e a ela, completamente doidos.
OK, everyone, calm down.
Muito bem, acalmem-se.
All right, everyone, just calm down, all right?
Tudo bem, toda gente... acalmem-se, está bem?
Calm down, everyone.
Tenham calma, todos.
Okay. Everyone needs to calm down and count to 10, okay?
Precisamos todos de acalmar e contar até 10, sim?
Look, everyone just calm down, please! We're doing the best we can here.
Tenham calma, estamos a fazer todos os possíveis.
Everyone calm down!
Tenham lá calma!
Everyone, please, calm down.
Por favor, acalmem-se todos.
All right, everyone, let's calm down.
Vamos acalmar-nos.
Everyone calm down.
Mantenham a calma.
Okay, everyone, let's just calm down.
Está bem, vamos acalmar-nos.
I've got some more in the car. Look, I think everyone needs to calm down.
Tenho alguns no carro olhem, penso que nos devemos todos acalmar.
um, kitty, just go inside and tell everyone to calm down.
Kitty, vai lá dentro e diz a todos para se acalmarem. A última coisa de que o Justin precisa é de muita emoção.
Now, I suggest you produce yourself at dinner to calm everyone down.
Agora, sugiro que apareças no jantar para acalmar toda a gente.
Everyone, calm down.
Acalmem-se todos. - Isto tem alguma saída?
- Calm down, everyone!
- Acalmem-se todos! Mikhail!
Calm down, everyone.
Acalmem-se todos.
Can everyone just calm down?
Será que todos se podem acalmar?
Everyone needs to just calm down
Precisam todos de se acalmar
calm down 7431
calm down now 40
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
calm down now 40
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23