Calm down now traduction Portugais
446 traduction parallèle
- Calm down now.
- Acalme-se.
Oh, calm down now, Jade, honey.
Vamos, te acalme Jade, céu!
I'm going to calm down now, you'll see.
Vou-me acalmar, vais ver.
Why don't you just calm down now?
Por que não te acalmas?
Now, Flora, calm down.
- Calma, Flora.
Now, now, now.Just calm down.
Ora, ora, ora.Acalme-se.
Now sit down and calm yourself before they come.
Agora, senta-te e acalma-te antes que elas cheguem.
- Now, Edgar, calm down.
- Acalma-te, Edgar.
Now, now, calm down, everybody.
Então, tenham calma.
Now calm yourself down.
Agora, acalma-te.
Now, honey, calm down, or you're going to fall apart.
Agora, mel, acalme-se, Ou você vai desmoronar.
Now, will you calm down? You'd think it was our opening night.
Pensar-se-ia que é a tua estreia.
Now, wait, calm down.
Não tem sentido de humor?
Now you just calm down, madam.
Tranquilize-se, senhora.
All right, Mabel. All right. Now, calm down.
Pronto, acalme-se.
Now, calm down, Franklin.
Acalme-se, Franklin.
Calm down. Not now.
Ainda não!
- Calm down now.Take it easy.
Anda, se boa!
Now, we'll all calm down.
Agora, vamos acalmarmo-nos todos.
Now go calm that cow down and finish milking'!
Agora vai acalmar a vaca e acaba de tirar o leite!
Now. calm down. now.
Agora acalmem-se.
Oh, just calm down, now.
Oh, acalma-te, agora.
Now, calm down.
Vá, calma.
Now calm down.
Acalme-se.
Now, we'll do everything we can to try and calm him down.
Agora, vamos fazer tudo o que for possivel para o acalmar.
Listen sheriff, I can't calm them down anymore by now.
Se Stevens continuar piorando as coisas, eles vão perder o controle.
For now I'll lock you up to calm you down.
Vamos, Stevens. Algumas horas preso vão acalmá-lo.
Now calm down!
Agora acalmem-se!
Now calm down.
Agora acalma-te.
Calm down, now.
Calma.
Now calm down, Harold.
Agora se acalme, Harold.
Now, calm down, or I'll have you locked up in the hold.
Agora acalma-te ou faço-te colocar a ferros.
- Now, Henrietta, calm down. - Oh.
- Henrietta, acalme-se
I can hear ya out in the hall, now calm down!
Eu posso ouvir você no corredor. Agora, acalme se.
Now calm down and wait for her.
Agora acalme-se e espere por ela.
I killed more than 100 with these hands, but now we need to calm down.
Matei mais de 100 com estas mãos, mas agora devo-me acalmar.
Now calm down, lady.
Fique calma.
Now, now. Calm down.
Acalma-te.
Now calm down and gather your thoughts.
Agora acalma-te e recorda-te.
Now calm down!
Acalmem-se!
Now, calm down.
Agora, acalme-se.
Now calm down!
Acalme-se!
Now calm down, I tell you to calm down
Agora acalme-se, eu digo a você a se acalmar
Zac, now just calm down.
Zac, acalma-te.
"People, calm down now, everyone calm down", you know or "We can't hear" or some...
"ou não poderão ouvir..." ou uma coisa assim...
Will you calm down now?
Acalma-te?
Now, Jules, you just calm down.
- Olha, Jules, fique calmo.
Now, will you calm down?
Vê se te acalmas. - Onde está ele?
Now, now, Maximilian. Calm down.
Vamos Maximilian, acalma-te.
Now, calm down, Morgan.
Calma. Vamos parar.
Calm down, now, and tell me what's the matter.
Acalma-te e diz o que foi.
calm down 7431
down now 22
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
down now 22
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22