English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Fam

Fam traduction Portugais

208 traduction parallèle
♪ Both fam'lies were glad ; ♪
" Ficámos comprometimos,
YOU LOOKED SO FAM ILIAR.
Você me pareceu tão familiar.
SHE LOOKED FAM ILIAR, BUT I KNOW I'VE NEVER SEEN HER BEFORE,
Parece-me familiar, mas se nunca a tinha visto antes...
SO I CAN SPEAK TO SOMEONE FAM ILIAR, SOMEONE I LOVE,
Tem uma cabine telefónica aqui fora e vou ligar para casa. Para Nova Iorque..
A WARM, FAM ILIAR VOICE SO I WON'T LOSE MY M IND.
Alguém que eu amo... Alguém que traga a realidade de volta até mim.
There goes the fam?
Como vai a família?
Here's to the ol'fam-damn-ily.
Muito bem, à família.
This'hh make me rich and f- -
Vou ficar rico e fam...
Dyin'to meet the fam.
Mortinha para conhecer a famelga. Conta comigo.
eras of my fam? lia.
eras parte da minha família.
Led by future Hall of Famers Karl Malone and John Stockton, the Jazz dominated the Western Conference playoffs... and would have ten days'rest... while the Bulls and Pacers continued to battle in the East.
Liderados pelos futuros Hall of Fam'ers Karl Malone e John Stockton, Os Jazz dominavam os playoffs da Conferência Oeste... e iriam ter dez dias de repouso... Enquanto os Bulls e os Pacers continuavam a "batalha" na Conferência de Este.
My family was a wild and wonderful place... with lots of friends and neighbors visiting and talking loud and eating loud. And nobody telling their children to be quiet or putting them down.
A minha fam ília era louca e maravilhosa, com muitos amigos e vizinhos em visita a falar alto, a comer ruidosamente e sem ninguém a dizer aos filhos para não fazerem barulho ou a deitá-los abaixo.
He threw us all in together to be a family, and we became a family very quickly.
Ele obrigou-nos a mantermo-nos juntos e a ser uma fam ília. e tornámo-nos uma muito depressa.
- What's up, Fam?
- Como vai isso, Fam?
I'm just trying to bring my fam down there so we can see Mama.
Eu só estou a tentar levar a minha família até aí abaixo para vermos a Mamã.
He left early for Christmas in Cabo with his fam.
Saiu cedo, passar o Natal em Cabo, com a família.
What's up, fam?
O quê que há?
Whatever you need, fam.
O que seja que precises.
I'm cool, fam.
Estou bem.
Goddamn, fam, y'all could've told me... we was running into some shit.
Demónios, poderias ter-me dito... que teria problemas. Chegamos ao lugar.
Here's your package, fam.
Aqui está teu pacote.
Let me get this shit right, fam.
Deixa-me entender isto.
Don't kill me tonight, fam.
Não me mates esta noite.
Whoa, slow your roll, fam.
Ouve, mais devagar.
Wife not here to support you? Guess we know who wears the pants in your fam -
A sua mulher não o veio apoiar?
Certainly for the fam, you can try to get it out one more time for me?
- Estou certa, que pela família, poderias voltar a tentar tirar isto. - Samantha.
The fam.
- A família.
Indeed, outside my own family, there is only one :
Na verdade, fora da minha fam ’ lia, h ‡ somente um :
There are many poor families in Liverpool who do not have as much.
H ‡ v ‡ rias fam ’ lias pobres em Liverpool que n ‹ o t  m sequer isso.
William Wilberforce, however, will return to his family,
William Wilberforce, no entanto, retornar ‡ ˆ sua fam ’ lia,
You know, this is getting pretty serious bringing him home to meet the fam?
Isto não está a ficar sério, trazê-lo para casa para conhecer a família?
Four hundred of calcium, 10 cc's of fam now.
400 de cálcio, 10 centímetros cúbicos de trometamol, já.
Well, he's definitely fam.
Bem, ele definitivamente é um Discípulo.
the changeling grabs a kid, assumes its form, joins the happy fam just for kicks?
O "changeling" agarra a criança, assume a sua forma, e junta-se à família só por gozo?
Okay. You gonna Nutcracker with the fam tonight?
- Vais ver o "Quebra-Nozes"?
Now, she's got five bedrooms and four bathrooms so needless to say, there's plenty of room for the whole fam.
Ela tem cinco quartos e quatro banheiros. Nem preciso dizer que há espaço de sobra para toda a família.
Hey, yo, what's good, fam?
Como vai isso, pessoal?
The press is in a feeding frenzy. The hostages'fam...
A imprensa está a enlouquecer.
Hey, fam.
Olá, família.
- What you saying, fam?
- O que contas, mano?
- Come we kick, fam.
- Vamos fazer-lhe a folha, mano.
- D'you know where he is, fam?
- Sabes onde ele está, mano?
- But It's a Fam.
- Mas é um nome de Fam...
Know this nigga my fam, right?
Sabes que este mano é da familia certo? 683 00 : 43 : 36,114 - - 00 : 43 : 37,274 Sim.
You got yourself a little fam-damly, Moody.
Tens uma família feliz, Moody.
Give me prison any day, fam.
Dá-me um dia de prisão, fã.
DO THEY LOOK FAM ILIAR TO YOU?
Hoje?
The fam!
Oh, a família?
Here's the fam!
Esta é a família! Os Marvins.
Nah, fam.
Não.
You sure this guy's fam?
Tens a certeza sobre este tipo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]