English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Fan mail

Fan mail traduction Portugais

148 traduction parallèle
Hurry up, fellas. I gotta count my fan mail.
Observem. vou contar as cartas de meus admiradores.
Is that what you figured... even after the fan mail you knew about that I got in the can?
Isso pensou... depois da correspondência que escondeu de mim no cárcere?
- How's the fan mail this morning?
- Que tal o correio dos fãs esta manhã?
The fan mail.
O correio dos admiradores.
You wanna read my fan mail?
Quer ler as cartas dos meus fãs?
Lieutenant, we get hundreds, maybe thousands of calls and letters each week, fan mail.
Tenente, recebemos centenas, talvez milhares, de ligações e cartas toda semana.
He's the first man in the history of Armed Forces Radio to get fan mail.
Ele é o primeiro homem na história da Rádio das Forças Armadas a ter fãs.
More fan mail.
Mais uma letra.
And your fan mail here.
E estas de admiradores.
Fan mail from some flounder?
Alguma admiradora?
Mrs. Maretto used to let me drive around in her car even though I didn't even have a learner's permit. Because she said when she'd be living in California and doing her TV shows, she'd make me her assistant, and I'd have to drive her around places and help her answer her personal fan mail.
A Sra. Maretto deixava-me conduzir mesmo sem eu ter carta, porque quando fosse para a Califórnia fazer o programa, eu ia ser a sua assistente pessoal.
- No. - Tonight's fan mail.
Não.
- It's fan mail.
Correio dos admiradores.
I've brought your fan mail.
Cartas de admiradoras...
VAT returns, fan mail, book signings...
Declaração de imposto, cartas de fãs, sessões de autógrafo...
Well, you know, my friend, I get bushels of fan mail every day.
Sabe, amigo, recebo correio de fãs todos os dias.
What's all this? Your fan mail.
Primeiro de tudo, sem mortais por perto.
- You? Fan mail?
É uma carta de um fã?
You won't get much fan mail in your line of work.
Com o seu trabalho, não terá muitos admiradores.
He could answer your fan mail and stuff.
Podia responder às tuas fãs.
This is fan mail.
É correio de fãs
Fan mail?
Correio de fãs?
You simply crave attention, applause, fan mail.
Você simplesmente necessita de atenção, aplausos cartas dos fãs...
Fan mail.
Correio de fãs
You know, you got fan mail to read - people wanting autographs.
Tens correio dos admiradores para leres. Pessoas a pedir autógrafos.
If someone is following in Harry's footsteps, maybe they sent him fan mail.
Alguém está a seguir os passos do Harry e talvez lhe mandem correio de fãs.
No fan mail, just a bunch of old news clippings from the Smallville Ledger.
Nada de fãs, apenas um monte de recortes antigos do Smallville Ledger.
Thom, will you stop reading fan mail?
Thom, não vais parar de ler as cartas dos fãs?
Harry, Harry, Harry. Can you possibly imagine a better way to serve detention than by helping me to answer my fan mail?
Harry, imaginas melhor maneira de ser castigado do que ajudar-me a responder ao correio dos meus admiradores?
You see, Harry was helping me answer my fan mail.
O Harry estava a ajudar-me a responder aos meus admiradores.
She gets fan mail.
Ela recebe cartas dos fãs.
I bet they don't all get fan mail.
Mas aposto que nem todas arranjam fãs.
By the end of the day, we'll have a system in place that tracks your column ideas, your columns written and your columns considered, plus a separate file for your questions, comments and fan mail.
Quando o dia tiver acabado, teremos instalado um sistema que regista as tuas ideias para colunas, as tuas colunas escritas, e as tuas colunas consideradas, mais um ficheiro separado para as tuas dúvidas, comentários e correio de fãs.
The fan mail might give us some clues.
As cartas da Fã podem ajudar.
Anything good in the fan mail?
Algo de novo no correio dos fãs?
I'll take the fan mail to her, Warren.
Eu levo-lhe as cartas dos fãs, Warren.
Oh, you've got fan mail.
Tens correio dos teus fãs.
More fan mail, Charlie.
Mais correio dos fãs, Charlie.
Got no fan mail, no paparazzi, no stalkers.
Sem correspondência de fãs. Sem paparazzi, sem chatos.
- Fan mail.
- Correio de fãs.
Fan mail.
Correio de fãs.
- Fan mail! - Oh!
carta de admiradores.
Fan mail.
Cartas dos fans.
This is some fan mail we've gotten for you since the pageant.
Isto é a tua correspondência dos fãs que recebemos desde a cerimónia.
Fan mail?
- A missão está cancelada.
I guess it's what you'd call fan mail.
- Cartas de fãs.
My first fan mail!
Não. A minha primeira carta de uma fã.
Fan mail from women.
Correio de admiradoras.
Your fan-mail.
O seu correio.
I'm a fan... and her big mouth is perfect for shoving mail in.
Sou um fã... e a sua grande boca é perfeita para meter o correio.
I mean, not that I'm ceding my stance on a woman's right to choose rhinoplasty, but... you've got fan mail. You'd be surprised.
Ficarias admirada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]