Far out traduction Portugais
2,098 traduction parallèle
That is far out.
Incrível!
Christian, what are we doing this far out?
"Cristão", o que fazemos tão longe?
I'm too far out for a facial lock.
Estou muito longe para focar a cara.
Far out, like a dentist?
- Baril! Tipo dentista?
This girl... is so far out of my league I have no idea how the fuck
Esta miúda é areia de mais para o meu camião. Não faço ideia como consegui trazê-la novamente para cá.
We're too far out of range.
Estamos muito fora do alcance.
But they're pretty far out.
Mas eles estão muito longe.
- Far out.
- Distante.
- Really far out.
- Muito distante.
It's not as far out of my way as you might think.
Não fica tão fora do meu caminho quanto pensa.
Some of her stuff is pretty far out.
Algum do material dela, esteve fora uns tempos.
How far out are you guys?
Ainda estão muito longe?
It's hard to say from this far out.
- É difícil confirmar a esta distância.
What you did this morning was so far out of line, I just...
O que fizeste esta manhã passou dos limites, eu...
When it comes to men, I've got a history of putting the cart so far out in front that the horse can't see it.
Quando se trata de homens, tenho um longo historial de colocar a carroça à frente dos bois.
Far out.
Fantástico.
If they are to escape the winter, they'll have to leave the cliffs right away, and get far out to sea.
Para escaparem ao inverno, terão de deixar já as falésias e ir para bem longe no mar.
When the fish are far out to sea, the dolphins need great perseverance to track them down.
Quando os peixes estão no alto mar, os golfinhos têm de se empenhar para os localizar.
Well, we're still too far out to know if they're anything more than rocks, but we found three candidates before Big Bertha here filled up the sky.
Ainda estamos demasiado afastados para saber se são alguma coisa para além de rochedos, mas encontrámos três candidatos antes que aqui a grande Bertha enchesse o céu.
We're pretty far out.
Estamos bastante longe.
- How far out is Bravo?
A Bravo está muito longe?
- How far out?
- A que distância?
Do you have any idea how far my ass was hanging out because of you?
Sabe até que ponto me lixei por sua causa?
Do you have any idea how far my ass was hanging out because of you? - I can imagine.
Sabe até que ponto me lixei por sua causa?
And Paul wrote to his brother, and no one threw anything out, as far as I can tell.
E o Paul escreveu ao irmão, que eu saiba, não deitaram nada fora.
As far as I'm concerned, we can't get rid of this bastard fast enough, but I'm out of the running.
Tanto quanto sei, não vejo a hora de nos livrarmos deste canalha, mas estou fora da corrida.
Oh. I told you this was out of nowhere, we only met once, but I have something for you. But you're not that far off base.
Mas, não está longe disso.
- You ever been out this far?
Já alguma vez vieste até tão longe? - Não.
The flight log will tell us how long we've been out and how far we've gone.
O Registo de voo. Dir-nos-á quanto tempo estivemos fora e quanto já andámos.
So far be it for me to wag my finger at somebody who's looking out for himself.
Portanto, longe de mim condenar alguém que pense em si mesmo.
And to be honest, it's worked out pretty well for me so far.
E para ser honesto, funcionou muito bem para mim até agora.
The proposed change in the acceleration and vector of the brown-dwarf mass trapped in the Moon would, in theory, kick the Moon out into Earth's L4, L5 points where the Sun's gravity would stabilise it far enough from Earth to prevent any further electromagnetic surges.
Nós propomos alterar a aceleração e o vetor da "anã marrom" presa à Lua o que, em teoria, afastaria a Lua da Terra por L4 - L5 pontos. Onde a gravidade do Sol a estabilizaria suficientemente longe da Terra a fim de evitar outros pulsos eletromagnéticos.
Make it a grand, counting the toilet plus the 500 you already owe me and you're good to drive on out of here to someplace far away.
contando com a casa de banho mais os 500 que me deves. podes ir para qualquer sítio distante.
Far fucking out!
Não me gozes!
In that case, gentlemen... I suggest you be as far away as possible when these cigars go out.
Nesse caso meus senhores... sugiro que estejam o mais longe possível quando acabarem os charutos.
Sure. I mean, I know we're not allowed to go out with each other, but, as far as I know there's no rule against accidental run-ins.
Claro, quer dizer, sei que não estamos autorizados a sair um com o outro, mas... tanto quanto sei, não há regras quanto a encontros acidentais.
And you send out little e-mails summarizing the case so far?
- E envia pequenos e-mails - a resumir o caso até à data? - Sim.
All right, well, better take'em out of the picture before they get that far.
Muito bem, vamos "apagá-los" antes que cheguem a esse ponto.
AND PUT OUT A STATEWIDE ALERT. SO FAR, NOTHING.
Isolámos a vila e emitimos o alerta por todo o estado, mas, até agora, nada.
You haven't figured her out, you want to see how far you can push.
Ainda não a controla e quer ver até...
As far as he's concerned, the sun shines out of his ass.
para o que ele pensa está tudo ok.
Just know that there are far more dangerous people out there in the world than me... people with much greater control of the genuinely nasty magics than I do.
Fica apenas a saber que há pessoas bem mais perigosas do que eu por aí. Pessoas com um controlo ainda maior das magias genuinamente maléficas do que eu.
It was an abandoned mill about 50 miles out of town, not too far from the border.
- Uma fábrica abandonada, a 25 km da cidade, perto da Fronteira.
Far out, huh?
Vai ao inferno, não?
We all started out at the same time and now Dorian is so far ahead of us, you know, career wise.
Começámos todos ao mesmo tempo e, agora, o Dorian está à frente de nós, em termos de carreira.
Cyborg, Impulse, and Canary have a wide net out for Davis so far.
O Cyborg, o Impulso e a Canário Negro têm andado à procura do Davis.
Planning to use the gate to get here When it was far enough out into the universe,
Planejando usar o portal para chegar aqui, quando estivesse bem longe universo adentro.
Well, it could be that Rush is just starting a fire so he can put it out, or it could be that he's so far ahead of us he can see problems that none of us can see.
Pode ser que o Rush esteja a atear um incêndio para que ele o possa apagar, ou então ele pode estar tão à frente de nós que consegue ver problemas que mais nenhum de nós consegue.
How far out are your friends?
A que distância estão os teus amigos?
But, like most things in life, I pushed it too far. - Even though I got kicked out... my legacy lived on. - Pansy!
Mas como na maioria das vezes, fui longe demais.
If it's true, Bill and Eric could do a lot worse to him when they find out.
Se for verdade... O Bill e o Eric far-lhe-ão bem pior quando descobrirem.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97