English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Finish your drink

Finish your drink traduction Portugais

67 traduction parallèle
Finish your drink, while I examine this sad plot.
Termine o drinque enquanto examino este triste enredo.
You just stay here and finish your drink.
Fica aqui e acaba a tua bebida.
You better finish your drink.
É melhor acabares a tua bebida.
Finish your drink.
Termine o seu drinque.
Just finish your drink, Jan.
Beba tudo, Jan.
Finish your drink and let's get back.
Acaba de beber e vamos embora.
Will you please finish your drink?
- Acabe a sua bebida, por favor.
- Finish your drink.
- Acaba o teu uísque.
- Finish your drink.
- Acabe a sua bebida.
Well, finish your drink and take me home, please.
Bom, acaba a tua bebida e leva-me a casa, por favor.
Now sit down and finish your drink.
Agora sente-se e termine a sua bebida.
Finish your drink and get out of here.
Acaba a tua bebida e vai-te embora.
- Shut up and finish your drink. - I already have.
- Cala-te e acaba a tua bebida.
When I came upstairs, you stayed downstairs to finish your drink.
Quando subi, ficaste lá em baixo a acabar a bebida.
- Finish your drink?
- Já acabaste?
Here, finish your drink.
Vamos. Termine a sua bebida.
Didn't finish your drink.
Não acabou a bebida.
Finish your drink.
Acaba a tua bebida.
So finish your drink and get out.
- Acabe a sua bebida e saia.
So why don't you finish your drink, and join us inside?
Por que não termina a sua bebida, e entra connosco?
Wanna finish your drink?
Queres terminar a bebida?
You won't last long enough to finish your drink!
Não durarias o suficiente para acabar a tua bebida!
Finish your drink.
Acabe a bebida.
Dude, soon as you finish your drink, turn yourself in.
Amigo! Quando terminar a sua bebida se entregue.
Just finish your drink. I'll get your things.
Apenas acabe sua bebida Vou buscar as suas coisas, ok?
If you finish your drink, I can give you a lift.
Se já acabaste de beber, dou-te boleia.
Do you want to finish your drink, Mr. Ronson?
Quer terminar a sua bebida, Sr. Ronson?
Finish your drink and then I'll...
Acabar de beber e já...
You let me buy you a round, you enjoy drinking it, you remember that the grow house burned down in the fire and you have no physical evidence, you forget celia, you forget me, you finish your drink, and you go home.
Deixa-me pagar uma rodada, desfruta dela, lembra-se que a casa de cultivo se incendiou e não tem provas físicas, esquece a Celia, esquece-me, acaba a bebida, e volta para casa.
- You didn't finish your drink.
Não acabaste a tua bebida.
- Finish your drink, Vance.
- Termina a bebida, Vance.
Sit down, sit down. Finish your drink.
Termine a sua bebida.
Finish your drink, then I'm putting you on a bus back home.
Acaba lá de beber para te meter no autocarro de volta para casa.
Finish your drink.
Acaba lá a tua bebida.
Finish your drink and go.
Termina a tua bebida e vai.
Come on, finish your drink.
Vamos, termina a tua bebida.
Sit down, finish your drink, talk to me.
Senta-te, termina a tua bebida, fala comigo.
Just finish your drink and go.
Acaba a tua bebida e vai-te embora.
Finish your drink and get Adrian back to the stables.
Acaba a tua bebida e leva o Adrian de volta aos estábulos.
Did you finish your drink?
Terminaste a tua bebida?
Finish your drink, head over, get dressed.
Acaba a tua bebida, levanta a cabeça e veste-te.
Finish your drink, Agent DiNozzo.
Termine a sua bebida, Agente DiNozzo.
Finish your drink.
- Bebe!
Finish your drink.
Termine a bebida!
I dare you... to finish your beer in one drink.
Desafio-te... a beberes a cerveja toda de seguida.
So, your dad stays to finish his drink, but I take off because I have to be up early for Mass with your mom.
Então, o teu pai fica a acabar a bebida, mas eu vou embora porque tenho de acordar cedo para a missa com a tua mãe.
Look, you're more than welcome to stay and finish up your drink. But I really have to work on my lines soon. Okay?
Pode ficar até terminar a bebida... mas preciso de praticar as minhas falas, está bem?
If you continue like this, I can't guarantee you will finish your next drink.
Se continuar assim, não posso garantir que consiga acabar a próxima bebida.
Just finish your drink.
- Acaba lá isso.
Finish your drink, man.
Termina a tua bebida, meu.
Sabrina, you better not be making my drink slowly just to have some time to finish your boring story.
Sabrina, é bom que não estejas a fazer a minha bebida devagar só para teres tempo de terminar a tua história aborrecida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]