Get off the stage traduction Portugais
187 traduction parallèle
Get off the stage.
Sai do palco.
Just get off the stage?
Acabaram de sair da diligência, foi?
Get off the stage, sister or 40 million people will see how you look with no teeth.
Saia do palco, rapariga, senão, 40 milhões de pessoas verão como fica sem dentes.
Jody, get off the stage.
Jody, sai do palco.
Most comedians start things off with a joke or two before their routine. Hey, get off the stage.
Como oferta, esta noite todas as estrelas vão começar a actuar com uma piada.
I said get off the stage.
Já te disse... Vai te lixar...
Get off the stage.
Saia do cenário.
- Get off the stage!
- Saia do palco. - Quem é o senhor?
I'll get off the stage.
Vou sair do palco.
Get off the stage!
Sai do palco!
Get off the stage!
Fora do palco!
Get off the stage!
Saiam do palco!
We'll just get off the stage...
Vamos já embora.
Get off the stage, you fathead!
Ei, tu! Sai do palco, imbecil!
Get off the stage!
- Desaparece!
Get off the stage!
Saia do palco!
Children, get off the stage.
- Crianças, saiam do palco.
Get off the stage.
- Eu posso explicar.
Get off the stage!
Desça da fase!
- Get off the stage!
- Sai do palco! - Cale-se.
Boo! Get off the stage!
Sai do palco!
Get off the stage!
Agarrem-no!
Get off the stage!
- Sai do palco! Sai do palco!
Hey, hey, get off the stage, man.
Sai daqui, meu.
Get off the stage!
Saiam do palco! Cala a boca!
Ralphie, get off the stage, sweetheart.
Ralphie, sai do palco, querido.
- General, get off the stage!
- General, saia do palco.
Get off the stage, man!
Vá, sai do palco, pá!
Get off the stage, you old hack!
Sai do palco burlão!
Get to the good stuff or get off the stage.
Avança para a parte boa ou sai do palco.
Get off the stage, Phil Collins!
Sai do palco, Phil Collins!
Number two. Look, inspector, can't you get George off the stage and come back later?
Não pode tirar o George do palco e voltar depois?
Well, then, why don't you get your friggin'feet off the stage?
Então, vê se tiras as patas de cima do palco.
Get him off the stage.
Tire ele do palco.
Hey, get these mongrels off the stage!
Hey. tire esses vira-latas do palco!
Now get off the fucking stage.
E agora, sais da porcaria do palco?
Let's get this bitch off the stage and tear this place down!
Se corressemos com esta cabra do palco? E se mandassemos com isto tudo abaixo?
- Get off the stage!
- Sai do palco!
Antoine, get that truck thing off the stage. Thank you!
Tire aquele carro dali!
Hey, mister they had to turn the music on to get you off the stage at the Tony Awards...
Eles-Tiveram-Que-Pôr - A-Música-A-Tocar Para-o-Tirar-Do-Palco - nos-Tony-Awards.
Get off the stage! Shit!
Não vales nada.
Get off the stage! "
Sai do palco! "
( grunts ) Hey, get your ass off the stage, boy.
Tira esse rabo do palco, rapaz.
- No, they'll try to get her off the stage.
- Não. Eles tentarão tirá-la do palco.
Get your butt off the stage!
Tira-me esse cu do palco.
[Booing ] - [ Man] Get off the stage!
- Desaparece do palco.
We didn't get booed off the stage.
Não fomos expulsos do palco.
Get her off the stage!
Tirem-na da palco!
Get Jo off the stage.
Anda cá, Dave. Leva a Jo do palco!
Get her off the stage.
Leva-a do palco.
And I said, "You fucking motherfucking faggot cowboys, you can throw any fucking thing in the world at us, and you won't get us off this stage."
E eu disse : "Seus cabrões de cowboys maricas!" Atirem-nos as merdas que quiserem, mas não correm daqui connosco!
get off me 2009
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off the phone 111
get off your high horse 20
get off my back 102
get off of me 688
get off my case 19
get off my property 50
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off the phone 111
get off your high horse 20
get off my back 102
get off of me 688
get off my case 19
get off my property 50
get off the line 19
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off it 32
get off her 93
the stage 19
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get off her 93
the stage 19
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get out of my house 345
get out of my room 85
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68