English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He called you

He called you traduction Portugais

1,465 traduction parallèle
He called you on the way to work.
Ele ligou para si a caminho do trabalho.
And she called you and told you what he was planning.
E ela avisou-a sobre o que ele estava a planear.
Craig is really upset that he called you that.
Craig está mesmo chateado por te ter chamado isso.
He called you "Pelé."
Ele chamou-te "Pelé."
He called you a couple times last week.
Ele ligou-lhe duas vezes, na semana passada.
He called you "Papa."
E que ele o tratava por "papá".
And he called you?
E ele ligou-te?
So he called you some names... gives you a riddle, tells you your car's gonna blow.
Então ele chamou-te alguns nomes... deu-te uma charada e disse-te que o teu carro ia explodir.
Your dad told me that when you were little, he called you Sammy.
Ele disse que quando eras criança te chamava Sammy.
- In the last hour, has he called you?
- Na última hora, ligou-te? - Não.
Oh. Elliot, if he didn't get your message, that means he called you for sex and you went over and gave it to him.
Elliot, se ele não recebeu a tua mensagem, isso significa que ele te chamou para sexo, tu foste lá e deste-lhe.
Randy, when you... you came in to give us towels, he called dibs.
Quando entraste para nos trazeres toalhas, ele pediu a primazia.
You know he called five magazines that day, trying to start a bidding war for those pictures? MEGAN :
Sabe que ele telefonou a 5 revistas nesse dia, a tentar começar um leilão pelas fotografias?
Mr. Oliver called me into his office, and he said the company was not going to allow Dr. Hoke access to the information anymore. Did he tell you why?
No seu último pedido, o Sr. Oliver chamou-me ao seu escritório, e disse que a companhia não iria permitir que o Dr. Hoke tivesse acesso às informações que queria.
He called you about structural problems with the Cole Center.
Ele telefonou-lhe sobre problemas na estrutura do Centro Cole.
Well, you know, her father called. He said it was an emergency and that's all she needed to hear.
O pai dela ligou, disse que era urgente e isso foi o suficiente.
There's a maneuver, it's called the fork... where you take one of your pieces and attack two of your opponent's pieces... basically forcing him to choose which way he wants to lose.
Há uma táctica, chama-se "garfo", em que pegamos numa peça e atacamos duas do adversário... basicamente para o forçar a escolher como quer perder.
I don't know what you boys did to him, but he called first thing this morning... saying there's no way he's ever coming back here.
Não sei o que vocês fizeram, mas ele ligou a dizer que nunca mais voltava cá.
Off - - you mean he just called in sick?
Não trabalha esta semana... Está doente?
You think Jake called Clarence Wiedman after he discovered Lilly's body?
Achas que ele ligou ao Clarence depois de descobrir o corpo da Lilly?
Marcel, that man you called me about... number four on the enemies list... was Bone's bodyguard until he paid too much attention to Yolanda.
- Marcel, o homem de que falaste o número quatro da lista de inimigos era o guarda-costas do Bone até ele se interessar pela Yolanda.
A few hours after you left this morning, he called.
Algumas horas depois de saírem hoje de manhã, ele ligou.
You will notice you can barely see this man because he is wearing what is called a "scramble suit."
Notaram que mal conseguem ver este homem porque está a usar o que chamamos de "roupa da confusão".
The Lord called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, he said speak to the Israelites and say to them when any of you brings an offering to the Lord, bring as your offering an animal
Chamou o Senhor a Moisés e falou com ele, da tenda da revelação. Disse : 'Fala aos filhos de Israel e dize-lhes :
- Has he called yöu?
- Ele ligou-te?
Is there a problem with that? Tom DiPaola said he called yöu four times.
O Tom DiPaola ligou-te quatro vezes.
I think he'd prefer to be called -'the middle eastern guy'don't you?
É preferível, dizer que é do Médio Oriente, não achas?
So this guy you called about, you say he lives in unit number two, is that correct?
Este tipo de quem você se queixou, diz que ele vive no no 2? É isso?
Now, with you or without you, I'm gonna tell them tomorrow that Howard Hughes called and he pulled out of the deal.
Com ou sem você, vou dizer amanhã que Hughes ligou e desistiu do negócio.
Plus Javi never showed up, and his wife called to say he never came home, and we both know he was with you last night.
Além do que Javi nunca mais apareceu e sua esposa ligou para dizer que não regressou ontem à noite e ambos sabemos que estava com você.
- Did it ever occur to you that maybe he prefers to be called Randolph?
- Alguma vez te ocorreu que talvez... prefira ser tratado por Randolph?
He just hasn't called you, Buck.
Ele não te telefonou e pronto, Buck.
This man who you think may be interested why is he called Tusk?
Este homem que tu achas que pode estar interessado porque é chamado Tusk?
You know, the last time I was there he took me to this really great fashion district called Ridgewood.
A última vez que lá fui, levou-me a um bairro de compras chamado Ridgewood.
He is the reason why you haven't called me, babe?
Foi ele quem te disse pra não me ligar?
- But he just called you Barry.
- Mas ele chamou-te Barry.
You're the only person he wrote down as a contact person so we called you
Você é a única pessoa a quem ele indicou como um contato Então ligamos pra você
The day he died, you called him six times.
No dia em que ele morreu, a senhora telefonou-lhe seis vezes.
When Brent called and told me that Hayden was dead, he said that if I told you guys... if I implicated him...
Quando o Brent me ligou a dizer que o Hayden estava morto, ele disse que se eu vos contasse alguma coisa, se o acusasse,
Good. Well, it's good that he called to tell you he's gonna be late.
Ainda bem que ele te ligou a avisar.
Because last week he called me and he asked me if I would make something for you.
Porque na semana passada ele ligou-me e pediu-me que eu fizesse algo para ti.
Do you believe? He / she worked in a called place "Beneath the Beltway"
Trabalhava num lugar chamado "Beneath the Beltway"
He gave me the number for a pay phone out here, and we were talking when Mariel called and said you'd been shot.
Ele deu-me um número de um telefone público daqui, e estávamos a conversar quando a Mariel veio dizer que tinhas sido atingido.
He's called three times since you left.
Ele ligou-te três vezes depois de teres ido embora.
Yeah, he called my cell, you know, left a message.
Ligou para o meu telemóvel, deixou uma mensagem.
So Brad called you when he pulled in this morning?
Então o Brad telefonou-lhe quando chegou de manhã?
He called Atlanta and must've beat you to the punch.
Ligou para Atlanta. Deve ter-se adiantado a si.
Is that why you called me he was stressed, exhausted, a little paranoid maybe, but not suicidal.
Foi por isso que me ligaste? Ele andava stressado, exausto, talvez um pouco paranóico, mas não era um suicida.
I am going to give you a little blast from the past of Michael Gary Scott, when he was a child star and a show that you might remember called Fundle Bundle.
Vou mostrar-vos um pouco do passado de Michael Gary Scott quando era uma estrela infantil, e de um programa de que se devem lembrar chamado "Fundle Bundle".
After you talked to Woody's lawyer, he immediately called a number for Quail Creek lodge, 20 miles outside of Reno.
Depois de teres falado com o advogado do Woody, ele telefonou para o Lodge Quail Creek a 30km de Reno.
I called Ray. He hadn't seen you!
Telefonei ao Ray e ele não te tinha visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]