Help her out traduction Portugais
618 traduction parallèle
It was a bad feeling. And... of course, it was necessary to help her out.
Senti-me mal, mas tinha sido necessário para a ajudar.
As a man, you've gotta help her out and fix it when she screws up. Alright...
Você é homem é pra pensar por ela e corregir os erros.
- A guy like you could help her out.
- Não. - Podia ajudá-la.
So go in there, help her out of her little fantasy and all will be well.
Vai lá, acaba-lhe com a fantasia, e tudo acaba em bem.
I'm glad you could find a way to help her out.
Ficarei feliz se você encontrar uma forma de ajudá-la.
See if you can help her out.
Vejam se lhe pode dar uma ajuda.
- We're gonna have to help her out.
- Temos de a ajudar.
- And you're gonna help her out?
- E vai ajudá-la?
I help her out.
Eu a ajudo.
She asked if I could help her out.
Perguntou-me se podia ajudá-la.
And they might be able to help her out with some pretty heavy anxiety.
Eles podem ajudá-la a lidar com toda aquela ansiedade.
Help her out.
Ajudem-na a sair.
- Well, help her out, for Christ's sake!
- Pois ajuda-a, por no amor de Deus.
That's it, cuz. Help her out.
É isso aí irmão, ajude.
If I help her out of feelings of obligation, I may find myself resenting her.
Se condescender por um princípio de obrigação, posso vir a repudiá-la.
Can we help her out?
Podemos ajudá-la?
- Go help her out, Adler.
- Vai ajudá-la, Adler.
I was just taking her hand to help her out of a car.
Estava apenas a segurar-lhe a mão para a ajudar a sair do carro.
I was just taking her hand to help her out of a car.
Estava a segurar-lhe na mão para a ajudar a sair do carro.
- I want all y'all to pitch in, help her out, do what you can, all right?
Quero que todos ajudem, façam o que puderem, certo?
And he wants everybody to help her out.
E quer que todos ajudem.
Let's help her out.
Vamos dar uma ajuda.
Honey, if I know anything about Dixie Lee... she'll leave town after today... but driving her out won't help matters.
Carinho, se conhecese um pouco Dixie Lê... Iria ao povoado depois de hoje... mas julga-la não ajudará em nada.
Now, I like Sister Bessie about as well as the next one or I wouldn't give her new automobile a thought but I'm here to tell you, Lord you'd better step in and help me out pretty quick or I'm afraid I'll have to take matters in my own hand.
Gosto da Irmä Bessie tanto quanto qualquer outra pessoa, ou entäo näo parava para pensar no novo carro dela, mas estou aqui para Te dizer, Senhor é melhor interferires e dares-me uma ajuda rapidamente, ou entäo terei de tomar as minhas próprias medidas.
I can't even help Allison unless I get you out of here... before she breaks her heart wishing for something that's not in the cards.
Não te posso ajudar. E não posso ajudar a Allison, a menos que te tire daqui. antes que lhe quebres o coração, de ter a ilusão de esperar algo impossível.
Come help the cabaret out of her trousers!
Ajudem a cantora a tirar as calças!
Couldn't her mother help out?
- A mãe dela não pode ajudar?
Why don't you let her stick her head out the window and yell for help, meathead!
Vai deixá-la ficar com o pescoço de fora e pedir socorro?
Help Madame von Buliowski out and send her home.
Já. Majestade!
We ought to help out that cow, Give her Epsom salts and get this thing moving,
Ajudemos a vaca. Dê-lhe sulfato de magnésia para que isto comece logo.
If you help me carry Sleeping Beauty up out of the cellar and load her into our car, and drive her out to some deserted road where a suicide can take place, I promise you we'll talk this thing over.
Se me ajudares a tirar a bela adormecida da cave e a levá-la para uma estrada deserta onde possa cometer suicídio, prometo que falamos disto.
Get yourself down in there and help me get her out.
Me ajudar a levantar.
She was reaching out, begging me, pleading with me to help her.
Ela estava estendendo a mão, implorando, suplicando que eu a ajudasse.
Um, and every week, they'd have a new adventure. And he'd have to help her keep her — her disguise... so nobody would find out.
E toda as semana terão uma nova aventura, e ele... ajudaria-a a manter o disfarce e assim ninguém descobriria.
I'd help her if I knew how, or even where she is, but I can't find out.
Ajudá-la-ia, se soubesse onde ela está, mas é difícil descobrir.
Drew, help me get her out of the back seat, will you?
Drew ajuda-me a tirá-la do banco de trás, sim?
Get my sister out of this room, help her with her homework or something.
Tira a minha irmã desta sala, ajuda-a a fazer os TPC ou algo assim.
I took her in from a neighbor last year to help out with the young'ns but she's been in and out of orphanages ever since she was a wee thing and she's not too proud for here.
Uma vizinha passou-me no ano passado para me ajudar com as crianças. Mas tem andado de orfanato em orfanato desde pequena, e não é orgulhosa demais para ficar aqui.
Go out there and help her.
Sai e vai ajudá-la.
I thought maybe you could just get her out, help her.
Pensei que talvez pudesse ajudá-la.
- Get her out of the car quick. - Help!
Tirem-na do carro, rápido!
HELP ME PULL HER OUT.
Ajudem-me a puxá-la.
MONSIEUR ALPHONSE, HELP ME PULL HER OUT.
"Monsieur" Alphonse, ajude-me a puxá-la.
Maybe all I'm here to do is... help a little old lady across the street... or get her cat down out of a tree... or deliver this lunch to Miz Melny.
Talvez eu só esteja aqui para ajudar uma pequena velha senhora a atravessar a rua. ou tirar seu gato da árvore ou entregar este almoço à Menina Melny.
I don't know, but we got to help that girl, get her to a town, and hope nobody finds out that I broke parole.
Eu não sei, temos de a ajudar, levá-la para cidade... e esperar que ninguém perceba que eu estou em liberdade condicional.
Please help me get her out.
Por favor, ajude-me a tirá-la. Eu faço-o.
We needed your help to keep track of her, when we found out it was Kate who wrote the anonymous letters of threat to her father.
Precisávamos de si para a vigiar quando descobrimos que fora a autora das cartas anónimas para o pai.
I told her to help you out.
Eu disse-lhe para te ajudar.
- Oh, bless her. There are so many problems out there that we could maybe help with.
Há tantos problemas que podemos resolver.
I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon.
Adorava ajudar-te, mas a Garvey vais estar aqui entretanto para a ver.
She's crying out for help, but I can't help her.
Está a pedir ajuda. Mas eu não consigo ajudá-la.
help her 180
help her up 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
help her up 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of time 18
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of 299
out loud 97
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of time 18
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16