Here to help traduction Portugais
5,058 traduction parallèle
I'm just here to help.
Eu estou aqui para ajudar.
- Marty, we're just here to help you!
Nada! Marty, estamos aqui só para te ajudar!
We're here to help!
Estamos aqui para ajudar!
Well, I'm-I'm here to help.
- Bem... estou aqui para ajudar.
I mean, seeing as they're supposed to be here to help us, don't they sort of - have to loop us in? - Well, even if they did,
Uma vez que estão aqui para nos ajudar, não é obrigação deles manter-nos informados?
You come here to help, no?
Vieste aqui para ajudar, não?
So you're here to help?
Está aqui para ajudar?
So we're here to help you, together.
Estamos aqui para te ajudarmos, juntas.
Just a couple of planks, but I'm glad you're all here to help us celebrate that.
São só umas tábuas, mas estou contente por estarem aqui para nos ajudarem a festejar.
We're here to help.
Está em segurança.
I'm just here to help, my man.
- Só quero ajudar.
You came over here to help Jim think about... Whether is he taking the case?
Então, veio ajudar o Jim a pensar se aceita ou não o caso?
King Ecbert has arranged for some of the laborers who worked here to help us farm the land.
O Rei Ecbert chegou a acordo com alguns trabalhadores que trabalhavam aqui para nos ajudarem a cultivar.
And get your boyfriend's ass out here to help, too.
E chame o seu namorado para ajudar.
I'm here to help you untwist... to our mutual benefit.
Estou aqui para ajudá-lo a sair dela... Para nosso benefício mútuo.
Their paths brought them here to help us.
Os caminhos deles trouxeram-nos aqui para nos ajudar.
You came here to help us, and I'm afraid we've been less than forthcoming.
Vocês vieram para cá para nos ajudar e receio que tenhamos sido pouco acolhedores.
But I'm here to help.
Mas estou aqui para ajudar.
Whatever it takes, I'm here to help.
O que for preciso, estou aqui para ajudar.
We're really here to help, as Ryan said, Then we would like to do what we call questions and attempts to answer.
Estamos aqui por vós, como o Ryan disse, e gostaríamos de fazer algo a que chamamos de perguntas e tentativas de resposta.
No, Leonard, we're not. We're here to help you.
- Não, estamos aqui para ajudar-te.
I'm here to help.
Eu estou aqui para ajudar.
The truth is, I head up a federal task force for Homeland Security, which basically means I'm here to help you guys catch the bad guys.
A verdade é que estou à frente de uma força federal de segurança interna, o que basicamente significa que estou aqui para vos ajudar a apanhar os maus da fita.
Very smart, because I'm here to help.
Muito inteligente, porque estou aqui para ajudar.
OK, I'm pathetic, but my parents are being evicted and if I have to clean shit to help them, I'll do it, here or anywhere.
Pronto, sou patético, mas os meus pais vão ser postos na rua, e se tiver de limpar merda para os ajudar, fá-lo-ei, aqui ou noutro sítio.
Sheriff, I don't know what the hell's going on here, but if what she says is true, we should be gettin'this girl some help and tryin'to figure this shit out. Relax.
Xerife, não sei o que se passa aqui, mas se o que ela diz é verdade, devíamos estar a ajudar esta rapariga e a tentar resolver isto.
Well, can you at least tell Señor Garcia when he gets here that I tried to help catch the guy that 86'd his men?
Podes ao menos dizer ao Señor Garcia quando ele chegar que eu tentei ajudar a apanhar o gajo que matou os homens dele?
- I'm just trying to help you out here.
- Só estava a tentar ajudar.
Good. Mom's here if you need her to help.
A minha mãe está aqui se precisares de ajuda.
I am proud to be the team leader here at Clobirch, And we will successfully adapt all animals that need our help.
Estou orgulhosa de ser a lider da equipa da Clobirh... e, iremos adaptar com sucesso todos os animais que precisem da nossa ajuda.
Look, I'm trying to help you here.
- Olha, quero ajudar-te aqui.
- So... so how could you have got here from London to help with the postmortem if you would have had to leave when he was still alive?
- Portanto... Como poderia chegar aqui de Londres para ajudar com o pós-morte se teria de ter partido com ele ainda vivo?
Uh, I'm just going to stay here and help Aunt Bailey.
Eu vou ficar aqui a ajudar a Tia Bailey.
Jessica, I want to help you in any way I can, but I have no knowledge here.
Jessica, quero ajudar-te da melhor maneira que puder mas, não estou preparado para isto.
Then I need help here with this feather. Due to our close proximity in both age and location... and for no other reason I could ever discern... we soon became friends.
Devido à nossa proximidade, tanto em idade como geográfica, e sem qualquer outro motivo que possa entender, depressa nos tornámos amigos.
In order to establish the settlement here in Wessex, I need the help of one of your leaders.
De forma a fundar um acordo aqui em Wessex, preciso da ajuda de um dos vossos líderes.
Listen, honey, I came out here because I wanted to help you.
Ouve, querida, vim cá porque quero ajudar-te.
Bridget, this is Nurse Crane, here to give us a bit of help.
- É a senhora!
Mr. Grady, if you're not gonna help, there's no reason for you to be in here.
Sr. Grady, se não vai ajudar, não há razão para estar aqui.
You want me to help you keep my men under guard here?
Queres que te ajude a guardar os meus homens?
Behold his minion... who tried and failed to help Captain Flint spread his evil deeds here in Charles Town.
Contemplem o escravo que tentou e falhou ajudar o Capitão Flint a propagar as suas acções diabólicas aqui em Charles Town.
Now, your friend over here says you're just the man to help us do it.
E aqui o teu amigo diz que tu és o homem indicado para nos ajudar.
Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here.
Homens que se juntem à minha tripulação, e que me ajudem a levar este navio daqui para fora.
I'm trying to help you here.
Estou-te a ajudar.
I'm doing everything that I can to get us out of here, but I need your help.
Estou a fazer tudo que posso para nos tirar daqui mas preciso da vossa ajuda.
We've been wolf bait, beaten up, stuck exiled across the river, then stuck here, and now when we're all looking to you for help, you don't even tell us that you're dying.
Fomos isco de lobo, espancados, exilados do outro lado do rio, e agora presos aqui. E quando precisamos da tua ajuda, nem nos dizes que estás a morrer.
I'm about to say, but I came here because I need your help.
Compreendo a ironia do que vou dizer agora. Mas vim cá porque preciso da vossa ajuda.
We aren't here to like you, but to help you.
Não estamos aqui para gostar de ti, mas sim para te ajudar.
We're here to talk about your experience in Willamette, and perhaps help people with some advice,
Dá para falares da tua experiência em Willamette, e quem sabe ajudares as pessoas com algum conselho,
We were losing so many resources to gunshots, we couldn't take care of all the other patients that needed help around here.
Empatávamos demasiados recursos em ferimentos de bala e não conseguíamos tomar conta dos outros doentes.
I'm here in order to help saving your country from another catastrophe.
Estou aqui para salvar o seu país de uma nova catástrofe.
here too 32
here today 21
to help me 30
to help people 28
to help 59
to help you 75
to help us 16
help 8877
help me 6892
helping 62
here today 21
to help me 30
to help people 28
to help 59
to help you 75
to help us 16
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help him 346
help us 749
helping me 31
help yourselves 81
help them 74
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help him 346
help us 749
helping me 31
help yourselves 81
help them 74