English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / How's everything going

How's everything going traduction Portugais

186 traduction parallèle
- How's everything going, Zanny?
- Como vai tudo, Zanny?
How's everything going?
Responde lá... Está tudo bem?
Well, how's everything going, Maurice?
Bem, como vão as coisas, Maurice?
How's everything going?
Como vão as coisas?
How's everything going there?
Como correm por aí as coisas?
How's everything going?
Está tudo a correr bem?
- All right, I gotcha. Chief McClellan, how's everything going?
Xerife McCallan, como está tudo a correr?
You like how everything's going for you?
Gostas da vida que levas?
How's everything going?
- Como vai tudo?
How's everything been going?
Como é que é realmente?
So, how's everything going, Frank?
- Então, como vão as coisas, Frank?
How's it going? The investigation and everything?
Como vai a investigação e tudo isso?
How's everything going so far?
Como estão a correr as coisas até agora?
Well, hi, how's everything going?
Bem, olá, como estão?
Tell me who he is, what the fuck he does, how long it's been going on, everything!
Agora quero saber tudo! Quem é? E que raio faz?
How's everything going?
Que tal está tudo?
How's everything going?
- Como vai isso?
So how's everything going? Oh, okay.
- Como tens passado?
How's everything going there, sir?
Como vai tudo aí, senhor?
You know, with everything that's been going on recently, I'm not sure how safe it is for a girl like yourself to be here.
Sabes, com tudo o que tem acontecido, não sei se será seguro uma rapariga como tu estar aqui...
How's everything going?
Como é que vão as coisas?
- How's everything going?
- Como vai isso?
- How's everything going down there?
Como está tudo?
- How's everything going?
- Como estão por aqui?
Tell them he's going to be late, then go to the main square, take a look around, observe how many there are, who is talking to who and what about, then come back here and tell us everything.
Diga-lhes que ele chagará tarde, Depois vá a praça do mercado e dê uma vista de olhos, olhe quanta gente tem e quem fala com quem, e depois volte para nos contar tudo
So how's everything going?
Então, como é que isso vai?
It's our plan. Yeah, but how are you going to pay rent and everything?
E como vais pagar a renda e tudo mais?
So how's everything going?
Então, como vão as coisas?
- I think he's going to explain everything to me... and kind of show me how it all works.
Ele vai explicar-me como tudo se processa.
So, this is good, how's everything going?
É bom sinal! Como vão as coisas?
- Kitty, how's everything going?
- Kitty, como vão as coisas?
- How's everything going?
- Como vai tudo?
How's everything going?
Como vai tudo?
Yeah, so, uh, how's everything going down here?
Então, como está tudo aqui?
How's everything going?
Está tudo bem?
- I just think the States, their view of things is fighting. That's how they resolve everything. If there's... there's something going on in another country, they send people over to fight it and...
Os EUA vêm tudo como uma luta.
How's everything going over there?
- Sim. Como é que está tudo por aí?
- Tony, it's Jack. How's everything going?
- Tony, como é que vão as coisas?
So, Dawnie, how's everything? Going good?
Então, Dawnie, como estão as coisas?
So, tell me, how's everything going, darling?
Então, diz-me, como é que tudo está a correr?
So how's everything going?
Então como é que vai tudo?
I'll call you later to find out how everything's going.
Beijo. Telefono-te mais tarde.
- So how's everything going?
- Como vão as coisas?
So how's everything going with your relationship?
Então, como vão as coisas com a tua relação?
Speaking of, how's everything going on your end?
Por falar nisso, como estão as coisas pelo teu lado?
- So how's everything going?
- Como vai isso?
With everything that's happened This is how you're going to tell me?
Com tudo o que aconteceu é assim que vais dizer-me?
How's everything going with your...
Como vão as coisas com o teu...
With everything that's happened this is how you're going to tell me?
Com tudo o que aconteceu é assim que vais dizer-me?
So, how's everything going?
Como é que está tudo a correr?
How's everything going for the party?
Como está indo tudo para a festa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]